Рейтинговые книги
Читем онлайн Безумная парочка - Джойс Элберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 97

- С меня?

- Поскольку ты тоже имеешь доступ к цианистому калию, полиция начнет копаться не только в жизни Иэна, но и в твоей. Сначала они могут подумать, что существует любовная связь между тобой и мной, что ты хотела избавиться от Сары, чтобы мы могли быть вместе. Но вскоре они узнают о тебе и Томе и пересмотрят свою точку зрения. Твой роман с Томом собьет их с истинного следа. Если ты увлечена смазливым рок-певцом, какой у тебя может быть мотив для убийства Сары?

- Никакого.

- Верно. Но Иэн, который хотел убить тебя, имеет древний, как мир, мотив - ревность. И ревность Иэна будет засвидетельствована его собственной дочерью, что сделает ситуацию безупречной.

- По-твоему, полиция непременно придет к заключению, что убили не ту женщину, да? Ты в значительной степени рассчитываешь на это.

- Я очень верю в Скотланд-Ярд, - сказал Харри.

Алексис достала сигарету. Харри зажег её золотой зажигалкой фирмы "Данхилл", подаренной ему Сарой к сорокадвухлетию. Хотя Харри восхищался изысканным подарком, он не любил все напоминавшее о его возрасте. Ему казалось, что он растратил половину жизни на достижение бессмысленных целей и в результате потерял интерес ко всему. Он хотел изменить ситуацию. Он сможет сделать это с помощью Алексис. Он любил только её. Когда придет время, он избавится от Тома.

- Меня смущает одно обстоятельство, - сказала Алексис.

- Какое?

- Если Том изначально не имел намерения звонить Джинне, почему он передумал? Почему позволил тебе повлиять на него? Этот вызов его мужскому самолюбию не мог оказаться таким непреодолимым. Девушки постоянно бросаются к его ногам. Зачем ему понадобилась Джинна?

Харри знал, что рано или поздно Алексис задаст ему этот вопрос. Он размышлял о том, сказать ей правду или солгать. В конце концов он решил открыть ей часть правды - часть, способную наилучшим образом послужить его целям.

- Мы с Томом очень подружились в Сент-Морице, - медленно произнес Харри. - Однажды провели вместе почти всю ночь. Сара воображает, что я был с Джинной, но я был с Томом. И мы встречались несколько раз в Лондоне. Думаю, можно смело утверждать, что Том полюбил меня. Очень полюбил. А когда любишь кого-то, то хочешь помочь этому человеку. Ты меня понимаешь?

Алексис побледнела. Ее рука с сигаретой задрожала. На мгновение Харри испугался, что она сейчас потеряет сознание, но потом он сказал себе, что его сестра - не из тех женщин, которые падают в обморок.

- Я и не догадывалась, - удалось наконец выговорить ей со слезами на глазах. - Никогда не подозревала. О, Харри, почему?

- Что ты имеешь в виду? Почему с Томом? Или почему с другими?

Она спрятала свое лицо в складки серой твидовой юбки. Плечи Алексис вздрагивали, но из её горла не вырвалось ни единого звука. Рука с зажженной сигаретой почти касалась потертого ковра. Харри подошел к Алексис и обнял её, поняв, что его признание потрясло её гораздо сильнее, чем он предполагал. Она была искушенной женщиной и знала, как много на свете бисексуалов. Но он не ожидал, что его слова причинят ей такую боль.

- Алексис, дорогая, это не так ужасно, как ты думаешь. - Он погладил её длинные черные волосы. - Том - просто удобный вариант. Он почти ничего для меня не значит. Пожалуйста, поверь, что мои чувства к Тому, пусть даже вполне искренние, никоим образом не вытесняют из моей души чувства, которые я испытываю к тебе. Это и не могло случиться. Никто не может быть для меня столь важным, как ты. Ни мужчина, ни женщина. Никто. Я люблю только тебя, Алексис.

Она подняла голову и посмотрела на него. Слезы высыхали на её лице.

- Я думала, что знаю о тебе все, Харри. Вот что причиняет мне такие страдания. Я думала, что, несмотря на наши долгие разлуки, мы делимся друг с другом всем, остаемся честными. Теперь я гадаю, что ещё мне неизвестно, что ещё ты утаил.

- Ничего, - солгал он, - кроме причины, по которой я давно переключился на мужчин.

Она остановила его.

- Я не хочу слышать.

- Думаю, тебе следует это узнать. Вероятно, это принесет пользу. К тому же ты только что сказала, что хочешь знать обо мне все.

- Возможно, мне лучше оставаться в неведении. Мне было неприятно думать о том, что ты занимаешься любовью с Сарой, однако я понимала, что ты это делаешь - что тебе приходится это делать. Я мирилась с этим, считала это частью той ловушки, в которую ты попал из-за твоего брака. Такой же ловушки, в которой нахожусь я. Как мне ни было противно, я могла представить тебя занимающимся сексом с Сарой. Даже с другой женщиной, безликой незнакомкой. Но я была не готова услышать о Томе. Не знаю почему, но это кажется мне чем-то худшим. Я не могу соперничать с мужчиной. Это другое измерение. Нечто такое, с чем я не могу бороться.

- Тебе нет нужды с этим бороться. В том-то и дело. Том не представляет опасности для тебя, для нас. Совсем наоборот. Он работает на нас. Мы используем Тома, что быть вместе. Том - просто пешка. Неужели ты этого не понимаешь, Алексис?

- Я пытаюсь понять.

Харри посмотрел на часы.

- Уже поздно. Я должен скоро уйти.

- О, Господи, мы снова расстаемся! Я больше не в силах это выносить, Харри. Не в силах терпеть эти бесконечные, ужасные расставания. Я болею оттого, что разлучена с тобой. Когда мы не вместе, мне кажется, что я просто не существую.

- Я - тоже.

- Я хочу, чтобы мы были вместе столько, сколько мы хотим... чтобы мы могли разговаривать, заниматься любовью, делать все, что хотим, без этой постоянной спешки.

- Есть только один путь к этому. Но мой план тебе не нравится.

Она отошла назад к кровати и принялась расстегивать юбку.

- Что ты делаешь? - спросил Харри.

- Раздеваюсь. А на что ещё это похоже?

- У нас нет времени заниматься любовью, Алексис.

- Нет, есть. - Она вдруг язвительно улыбнулась. - Ты можешь сказать Саре, что задержался у портного. Или что тебя сбил грузовик. По правде говоря, мне нет дела до того, что ты ей скажешь.

- Но я должен поспеть на поезд!

- Будут другие поезда.

- Почему ты улыбаешься?

- Ты не закончил твой оригинальный план.

Она уже сняла юбку, жакет, свитер и осталась в зашнурованных темно-красных сапогах и черных трусиках.

- Ты ещё не объяснил мне, как я должна обменяться с Сарой чашками и не оставить на них отпечатков пальцев.

Харри улыбнулся и начал снимать галстук.

- Я думал, ты не спросишь.

34

Том МакКиллап находился один в своем элегантном фулхэмском доме. В тот момент, когда зазвонил телефон, он работал над новой песней. Сначала Том решил не отвлекаться, но потом вспомнил, что Харри несколько дней тому назад предупредил его о скором звонке Алексис.

- Все готово, - торжествующе сообщил Харри. - Она согласилась поговорить с тобой насчет Джинны. Но помни - она не знает, что ты посвящен в план. Поэтому прояви выдержку, когда она постарается соблазнить тебя. Сначала веди себя так, будто соблазнить тебя нелегко.

- Не понимаю, почему ты держишь её в неведении, - с недоумением сказал Том. - Не проще ли будет, если ты скажешь ей, что я согласился принять участие в твоем плане с соблазнением? Тогда ей не придется прилагать большие усилия.

- Не беспокойся насчет того, сколько сил ей придется затратить, чтобы уложить тебя в постель. Пусть потрудится на славу. Это поможет убедить её в том, что ты - ничего не ведающий статист. Мы же не хотим объяснять ей, что поделим деньги на троих - она может заупрямится. Сейчас она думает, что получит, как и я, половину.

- Ты чертовски хитрый тип, - сказал Том. - Как тебе удалось подбить эту даму на такую смелую авантюру?

- Так же, как и тебя. Ей нужны деньги.

- Должно быть, она здорово в них нуждается.

- Как и все мы, верно? - заметил Харри.

Харри нравился Тому, музыкант восхищался своим другом, хотел походить на него. Как и сам Том, Харри был когда-то мальчиком из малообеспеченной семьи, решившим вырваться из бедности и добившимся своего. В некоторой степени. Жениться на деньгах, как правильно заметил Харри, - совсем не то же самое, что иметь собственный капитал. Именно поэтому ради присвоения некоторой части состояния Иэна Николсона Харри прибег к помощи Тома. Он пообещал Тому двадцать пять тысяч долларов, не облагаемых налогами. За это Том должен был всего лишь сломать целку крошке Джинне, а затем вступить в непродолжительную связь с её мачехой!

Шантаж, возможно, кажется кому-то грязным словом, но оно нравилось Тому - тем более что Харри сказал, что самому певцу не придется лично участвовать в вымогательстве. Всю эту процедуру возьмет на себя Харри. Шагая по захламленной комнате к телефону, Том улыбался и насвистывал. Что-то подсказывало музыканту, что он вступает в полосу везения.

- Вы меня не знаете, - донесся женский голос с другого конца линии, меня зовут Алексис Николсон. Я - мачеха Джинны.

- Джинны? - Тому удалось изобразить голосом недоумение. - Какой Джинны? Вы, кажется, ошиблись номером.

- Я говорю с Томом МакКиллапом? - надменным тоном спросила женщина.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безумная парочка - Джойс Элберт бесплатно.

Оставить комментарий