Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Итак, - сказал Беннер, тоже закурив сигару от свечи, - чтобы начать... ну, старик со странностями... Да что там темнить - он просто чокнутый! Ловкий, конечно, очень хитрый, жестокий... но у него точно винтиков не хватает. Знаешь, что он заставлял нас делать все это время? Ну, с тех самых пор, как мы все здесь очутились? Вместо того чтобы, ну я не знаю... хотя бы покупать билет на Клондайк? Он приобрел этот чертов магазин на Лиден-холл-стрит и полностью его переоборудовал, и представляешь - открыл салон для удаления волос! Представляешь? Как раз то самое место, куда ты пойдешь, чтобы избавиться от нежелательных волос... И держит двоих, чтобы обслуживали этот чертов салон в любое время - с девяти утра до девяти тридцати вечера! Дойль задумчиво нахмурился:
- А он не говорил, зачем это все?
- Ну разумеется, говорил. - Пиво прибыло, и Беннер отхлебнул изрядный глоток. - Он сказал, что мы должны во все глаза искать человека, который отбрасывает пятичасовую тень и который попросит позаботиться обо всем теле. Дерроу приказать стрелять в него из пистолета с ампулой снотворного, связать его и тащить наверх, и не причинять ему вреда, ну, кроме пули со снотворным, конечно, и хорошо бы эта пуля не попала ему в лицо или в горло. Понимаешь, Брендан? Я спросил его: шеф, как этот парень выглядит? Я имею в виду - кроме того, что он сплошь оброс бакенбардами. Так знаешь, что Дерроу мне сказал? Он сказал: я не знаю. А если бы даже и знал, описание все равно сгодилось бы только на неделю или около того. Ну как? Это что, я спрашиваю! Это слова и поступки нормального человека?
- Может быть, да, а может быть, и нет, - медленно сказал Дойль, размышляя, что он знает о планах Дерроу несколько больше, чем Беннер. - Каким образом все это связано с твоим планом вернуться домой?
- Хорошо. Я скажу. У тебя все еще есть мобильный крюк? Хорошо. Дерроу знает место и время всех дыр. И они не так уж редки в окрестностях этого момента времени. Есть одна в 1814-м, но это не ближайшая. Поэтому мы можем заключить сделку, можем заставить его сказать нам координаты следующей дыры. И мы пойдем и встанем в поле действия дыры, и оп-ля! Вот мы и опять оказались на этом пустом участке в современном Лондоне!
Дойль неторопливо попыхивал сигарой - да, действительно превосходная сигара, а теперь глоток пива... так, великолепно...
- Ну и что же мы можем предложить взамен?
- Хм, а разве я не сказал? Я нашел его волосатого человека. Вчера он появился, все было точно так, как старик и говорил. Низенький, круглолицый, рыжеволосый парень и, безусловно, с достаточной пятичасовой тенью вокруг него. Но когда я начал незаметно подбираться к пистолету, он испугался и удрал. Но, - Беннер гордо улыбнулся, - я последовал за ним туда, где он живет. Ну а сегодня утром я слышал в комнате Дерроу - я подслушивал, пытаясь выяснить, в настроении ли он, чтобы подойти к нему и предложить отдать мне мой крюк. Я хотел, чтобы он сказал мне, где находится дыра, а я взамен сказал бы, где живет волосатый человек. И ей-богу, я слышал, как Дерроу говорил Клайтеру, чтобы тот передал всем, что Беннера надо застрелить, как только они его заметят. Похоже, старик мне не доверяет. Ну и ладно, я опустошил ящик с деньгами и улизнул оттуда. Я решил, что и сам смогу поговорить с волосатым человеком. Вот и поговорил - я завтракал с ним несколько часов назад.
- Ты это сделал! - Дойль подумал, что скорее уж согласился бы позавтракать с Джеком-Потрошителем, чем с Джо - Песьей Мордой.
- Да. Неплохой парень, правда, со странностями. Все время говорит о бессмертии и египетских богах, но чертовски хорошо образован. Я сказал, что Дерроу имеет возможность излечить его от излишней волосатости, но прежде он хочет задать несколько вопросов. Я намекнул, что тот, видимо, вознамерился пытать его, чтобы получить ответы на свои вопросы, и что судя по тому, что мне известно, Дерроу вполне на такое способен. А значит, этому лохматому нужен посредник. Я предложил представлять его интересы, ведь сам он не может иметь дела с Дерроу. Я ему объяснил, что был одним из мальчиков Дерроу, но ушел со службы, когда прослышал о тех неслыханных зверствах, которые старик намеревался учинить над этим несчастным сукиным сыном. Ну, вот. Теперь ты понимаешь? Но у меня все еще остается проблема с этим приказом Дерроу, - ну, что он велел своим ребятам пристрелить Беннера, как только увидят. - Беннер ухмыльнулся. - Итак, ты станешь моим партнером. Ты встретишься с Дерроу, ты проведешь переговоры, заключишь сделку, а потом разделишь со мной полученный куш - путешествие домой. Я все обдумал, ты скажешь примерно следующее... Беннер откинулся назад и хитро глянул на Дойля. - Да, мы скажем старине Кинг-Конгу, чтобы он ни в коем случае не приходил повидать тебя, Дерроу, и он не придет, пока не получит от нас письмо. И мы дадим это письмо другу - у меня есть на примете подходящая девушка - с инструкциями отправить это письмо по почте только в том случае, если она увидит, что мы исчезли через одну из дыр. Поэтому ты, Дерроу, дашь нам крюк и укажешь место и время дыры, и если наша девушка увидит нашу пустую одежду - ты ведь понимаешь, она может быть и в сотне ярдов от этого места, на дереве или в окне, поэтому ты никогда ее не найдешь, - только после этого наш волосатый человек получит послание и отправится к Дерроу.
Дойль попытался его прервать.
- Но, Беннер, - сказал он, - ты забыл, что Дерроу намерен убить и Дойля тоже. Я не могу к нему приближаться.
- За тобой никто не следит, Брендан, - сказал Беннер спокойно. Во-первых, потому, что все думают, что я убил тебя. Во-вторых, они помнят круглолицего, здорового парня, который толкал речь о Кольридже. Ты когда последний раз смотрелся в зеркало? Ты изнурен и бледен, как мертвец, просто пугало какое-то... и у тебя порядком прибавилось морщин... Достаточно? Или мне продолжить? Ладно. Это еще не все. Теперь ты окончательно лыс. и в завершение - твое ухо. Кстати, как ты это сделал? Откровенно говоря, ты выглядишь на двадцать лет старше. Никому и в голову не придет, увидев тебя такого, сказать:
"Ага, да это же Брендан Дойль!" А потому тебе нечего беспокоиться. Ты просто-напросто войдешь в салон эпиляции и скажешь что-нибудь вроде: "Эй, вы! Мой друг весь оброс шерстью. Мне надо поговорить с шефом". И затем, когда ты увидишь Дерроу, все пойдет как надо. Тут ты сможешь признаться, что ты Дойль. Дерроу тебе ничего не сделает. Он не рискнет прервать единственную связь с этим волосатым человеком, слишком уж он ему нужен.
Дойль задумчиво кивнул:
- Это совсем не так плохо, Беннер. Несколько запутанно, но не плохо.
Дойль был вполне уверен, что знает, что на самом деле Дерроу пытается сделать. И между прочим, он почти наверняка знал и о том, почему у старика оказался экземпляр "Дневника лорда Робба". Это все его рак, сказал себе Дойль. Ему не удалось излечиться обычными способами. И поскольку ему удалось найти доступ к путешествиям во времени, он тем самым получил доступ и к человеку, который может менять тела. Потому-то у него и были записки лорда Робба потому что это связано с единственным упоминанием времени, места и обстоятельств появления Джо - Песьей Морды в 1811 году. Неплохая информация для совершения сделки.
- Черт побери, Брендан! Ты меня слушаешь?
- Извини, что?
- Послушай - это важно. Сегодня вторник. Как насчет того, чтобы встретиться у "Джонатана" в Биржевом переулке, сразу за банком? Хорошо, давай встретимся там в полдень, в субботу. К этому времени я смогу устроить это дельце с письмом, девушкой и волосатым человеком, и ты сможешь пойти повидаться с Дерроу. Договорились?
- Каким образом я смогу протянуть до субботы? Я ведь потерял работу из-за того, что ты пытался меня пристрелить.
- О, извини. Вот. - Беннер залез в карман и бросил на стол пять скомканных пятифунтовых банкнот. - Этого хватит?
- Должно хватить. - Дойль сгреб банкноты в собственный карман и поднялся на ноги. Беннер протянул руку, но Дойль решил ограничиться улыбкой. - Нет, Беннер. Я заключил с тобой соглашение, но я не пожму руки тому, кто пытался убить старого друга.
- Трансформеры: Иная история - Воля случая - Shatarn - Боевик / Разная фантастика / Фанфик
- Отражение Евы (СИ) - Лора Вайс - Разная фантастика
- Ангел Тьмы - Феликс Эйли - Периодические издания / Разная фантастика
- Остров забытого бога - Олег Азарьев - Разная фантастика
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Знаки и знамения - Мара Вульф - Ужасы и Мистика / Разная фантастика
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Проведи меня к свету - Питкевич (Samum) Александра - Разная фантастика
- Уровни - Андрей Ларионов - Разная фантастика
- Лета Триглава - Елена Александровна Ершова - Повести / Периодические издания / Разная фантастика / Фэнтези