Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда приезжает Дельфина? — спросил Грег, наливая последнюю чашку кофе, прежде чем уеди ниться в своей мастерской.
— Я как раз думала о ней, — ответила Джей. — В следующий понедельник. Придется встретить ее в Хитроу.
— Почему ты? Я думал, Уин бросится со всех ног заказывать лимузин, расстилать ковровые дорожки и запускать фейерверки в честь возвращения блудной дочки.
— Уин идет обрабатывать свои мозоли. Насколько я поняла, дата этого события высечена на скрижалях и пропустить ее нельзя ни за что на свете. Уи н сказала, ей срезают мозоли раз в шесть недель, а если она не придет в свой день, другого придется ждать больше месяца.
— Но почему бы ей не пойти в частную клинику, в удобное для нее время? Я думаю, Дельфина раскошелится на мамочку.
— Я ей предложила, но Уин ответила, что предпочитает услуги некой Венди. Та, дескать, очень осторожно обращается с щипчиками. А кроме того, в приемной Уин не терпится увидеть других жертв мозолей, с которыми можно обсудить житье-бытье. Ты не думай, мне вовсе не сложно встретить Дельфину. Я же подружка невесты, и это вроде как часть моих обязанностей. И потом, мне бы все равно пришлось везти Уин в аэропорт. Сама она только разволнуется и потеряется. В прошлый раз, когда она улетала в Австралию, мне после регистрации пришлось передать ее с рук на руки стюардессам, иначе она не добралась бы до своего самолета и, пожалуй, очутилась бы в Рио.
Грег ушел, а Джей поднялась по лестнице, чтобы полюбоваться результатами трудов. Теперь, когда коробки с игрушками были убраны, гостевая комната выглядела очень мило. Аня хорошенько вычистила ковер, из химчистки вернулись небесно-голубые занавески. На кровати лежало новое шелковое покрывало, не хуже чем в квартире жениха Дельфины. Еще Джей заменила невзрачный старый ночник элегантной хромированной лампой. Ящики комода были выстелены специальной бумагой с запахом герани, а в платяном шкафу висели вешалки на любой вкус: от обтянутых шелком плечиков (воспоминание о детской комнате Дельфины) до перекладинок для брюк. Ванная была уставлена косметикой и набита пушистыми белыми полотенцами. Джей считала, что она сделала все. Разве что не заклеила унитаз крест-накрест туалетной бумагой, как в отелях. Даже такому специалисту по домашнему хозяйству, как Дельфина, не к чему придраться. Поворчит, конечно, но недолго. А Джей прикусит язычок, улыбнется и пропустит язвительные насмешки мимо ушей. Через несколько недель Дельфина, снова замужняя женщина, станет хозяйкой образцовой квартиры в Сваннери и у нее появится непаханое поле для домашних трудов. Вот там пусть ворчит сколько душе угодно.
Барбара должна была прийти с минуты на минуту. Они собирались посмотреть заказы и обсудить, кто отправится к миссис Ховард — убираться в комнатах ее «постояльцев». Джей спустилась по лестнице, забросив по пути кроссовки Рори в его комнату. Хотелось надеяться, что Рори не успеет захламить весь дом и Дельфина, спускаясь по лестнице, не сломает себе шею, споткнувшись об его барахло. Стеклянная лестница наверняка ужаснет ее. Джей могла на что угодно поспорить, что их ожидает лекция о безопасности традиционных деревянных ступенек и преимуществах доброй старой ковровой дорожки, прижатой медными прутьями.
Трижды тренькнул дверной звонок — Барбара. Джей впустила подругу, которая прибыла с кошачьей «перевозкой». Изнутри неслось надрывное мяуканье. На шум примчался Нарцисс, с любопытством обнюхал клетку и уселся неподалеку.
— У нас опять проблемы с миссис Калдвел! — жизнерадостно объявила Барбара.
— Господи, что еще случилось? Моника так и не научилась складывать ее трусы?
— Нет, гораздо хуже. — Барбара подавила смешок. — Ты же знаешь, миссис Калдвел приказала складывать рубашки как в магазине. Чтобы они выглядели так, будто их только что купили. Представь себе: Моника безупречно сложила рубашки и воткнула в них булавки.
— Булавки? Зачем? Какой-то мистический ритуал?
— Да нет. Ну, знаешь, когда покупаешь мужские рубашки, у них рукава приколоты к спинке, воротничок сколот и все такое. Их так упаковывают.
— Ага, понятно. И когда кажется, что ты уже вынула из них все булавки, всегда остается минимум еще три. И чего ради Моника это затеяла?
Глупый вопрос. Моника просто разозлилась. Иногда уборщицы бунтовали, и Джей не винила их за это. Уборщицы не обязаны выгребать из-под кровати использованные презервативы (даже если они аккуратно завязаны) или чистить внутренний дворик, где лабрадор с расстройством желудка провел много продуктивных часов.
Главная проблема состояла в том, что миссис Калдвел была «наблюдателем». Когда у нее делали уборку, она не могла просто довериться уборщице и воспользоваться случаем, чтобы сбежать из дома: прошвырнуться по магазинам, заглянуть в кафе или зайти в салон красоты сделать себе педикюр. Нет! Она предпочитала торчать в доме и следовать по пятам за девушками, заново складывая полотенца, сдвигая вазу на пару сантиметров влево, одергивая покрывала. Джей и Барбара уже потеряли одну из таких клиенток в прошлом году. Она взяла сложенную тряпку и перевесила с холодного крана на горячий. Тогда Сандрина, вспыльчивая девушка из Южной Испании, схватила тряпку, намочила в кипятке и швырнула прямо в хозяйскую грудь, облаченную в кашемировый свитер. Затем хлопнула дверью и покинула дом, оставив визжащую женщину и пылесос Генри, весело гудящий посреди кухни.
— Девочка пыталась быть последовательной, — продолжала Барбара. — После истеричного звонка миссис Калдвел я тут же поехала к Монике. Она вовсе не собиралась извиняться. Мол, если миссис Калдвел хотела, чтобы рубашки были сложены «как в магазине», так она и сделала, что велено.
— Ее можно понять. Именно это миссис Калдвел говорила и нам.
Отсмеявшись, Джей подумала: минус еще одна клиентка. В этот самый момент миссис Калдвел, должно быть, лихорадочно перелистывает «Желтые страницы» или звонит в «Уборку на всех этажах». Вполне вероятно, со злорадством подумала Джей, что в результате она получит испанку Сандрину, и тогда — да помогут ей небеса. Джей представила себе голого мистера Калдвела после душа (не очень привлекательное зрелище). Вот он достает рубашку с полки и натыкается на булавки. Булавки разлетаются по пушистому ковру, и несколько недель нежные тела и души Калдвелов страдают от жестоких уколов.
— В конце концов, всех удовлетворить невозможно, — сказала Джей. — Может, послать Монику в холостяцкую нору мистера Моргана?
— Мне это тоже пришло в голову. Вряд ли в первый же визит мистер Морган успеет ее чем-нибудь огорчить.
Котенок, которого принесла Барбара, был из последнего помета. Она везла его к ветеринару на очередную прививку.
- Обручальное кольцо - Сара Морган - Современные любовные романы
- Никогда не говори никогда - Аврора Роуз Рейнольдс - Современные любовные романы
- КаМаЗ и Ч.М.О. - Тата Кит - Современные любовные романы / Прочий юмор
- Перед свадьбой - Джуди Джексон - Современные любовные романы
- Второй шанс для предателя. Понять? Простить? Начать сначала? (СИ) - Людмила Викторовна Сладкова - Современные любовные романы
- Извращённые cердца - Кора Рейли - Современные любовные романы / Эротика
- Принадлежать ему (ЛП) - Райли Алекса - Современные любовные романы
- Влюбленные беглецы - Джуди Кристенберри - Современные любовные романы
- Когда мы встретились (ЛП) - Шей Шталь - Современные любовные романы
- Размер идеальный! - Стелла Кьярри - Короткие любовные романы / Современные любовные романы