Рейтинговые книги
Читем онлайн Слёзы гор - Ольга Хараборкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 79

— Тогда, кто раздает все жертвам эльфийское вино, прикрываясь именем вашего Императора? — моя маленькая оговорка была замечена, но ректор промолчал. Я была права. Резко развернувшись к одной из женщин, маг выхватил бокал из ее пальцев и отпил.

— Кто?! — тихо произнес он, но от этого простого вопроса у меня пошел мороз по коже. Все, кто стоял рядом с ректором, отступили от него. Боевой маг был в ярости.

— Руфус, кто? — вопрос был адресован распорядителю.

— Господин, — слуга резво встал на колени, — простите.

— Кто посмел? — требовал маг ответа.

К нашей необычной компании присоединялся Велиар IV собственной персоной. Впервые я увидела молодого Императора вблизи. Обычный мужчина, ничего особенного: русые волосы, зачесанные назад, усталые карие глаза и болезненная худоба. Империей управлять не просто.

— В чем дело, Аделард? — недовольно спросил он.

— Прошу простить меня, Ваше Императорское Величество, но кто‑то прикрываясь Вашим именем пытался опоить женщин зельем бесплодия.

— Кто? — теперь люди отступили от Императора. На распорядителя было страшно смотреть. Сила, хлынувшая от разгневанного владыки, вдавила мужчину в землю.

— Ларэна фон Могир, — провыл Руфус, после чего у него горлом пошла кровь и он затих.

— Убрать.

Тут же к телу распорядителя бросились слуги.

— Могир, Мы знаем, что Вы здесь. Мы ждем! — пророкотал Велиар.

Толпа людей расступилась и к нам вышла она. Именно Она! Женщина шла так, будто, была Императрицей. В черном траурном платье — Могир смотрелась странно среди всех остальных. Она была чужой здесь.

Глава 14

Тридцать одна женщина отведала «Плач Леса» на балу. Среди них оказалась Илона Биар. Как ее угораздило отпить из бокала? Куда смотрел ее дед? Или же старик нарочно ничего не сказал? В Империи Сарратал тоже существовал своеобразный культ крови. Так ни одни гномы пеклись о ее чистоте. Но сейчас это было неважно. Из‑за мести ларэны Могир тридцать одна женщина никогда не познает радости материнства. Как только не бились лучшие целители Академии Начал, зелье бесплодия нейтрализовать не смогли. Вдова знала, чем опоить девчонок. Меня спас браслет Айрдгала.

Посольство гномов на выходку ларэны прореагировала закономерно: оно было в ярости. Воины готовы были растерзать всех и вся. Когда же выяснилось, что эффект зелья не снимаем парк из Императорского, чуть не стал Кровавым. Как посмели люди травить их женщин! Их! Пылая праведным гневом, Голос Наместника вкрадчив спросил:

— Быть может Империя Сарратал вновь захотела испытать горечь поражения?

— Это недоразумение, гар Хейм, — у Императора от нервного напряжения выступил пот. Новая война сейчас стала бы началом конца для государства. Брожения внутри Империи не оставляли ресурсов на внешние угрозы.

— Недоразумение можно исправить, человек, — рычал гном.

— Вы выражаете волю Наместника Предков или же же Ваше личное мнение? — спас Императора ректор. Он щитом встал между ним и гномом. Гар Хейм растерялся от такого напора мага.

— Шесть дней назад эти женщины стали… — ректор замялся, — стали подданными Вечных скал. За то, что произошло на балу, Империя Сарратал не несет ответственности перед Вечными скалами. Вы сами не уберегли своих женщин.

— Это была Ваша затея с балом! — проскрежетал гном. Он явно уступал ректору в искусстве ведения беседы. Воин. Его поза говорила о том, что мужчина едва сдерживается, чтобы не убить мага.

— Но и Вы должны были присматривать за своим иму… гаремом, — едко бросил тот.

Его постоянные оговорки давали четко понять, что еще чуть — чуть и ректор поведает ларам, что за браслеты на их руках. Он завуалированно угрожал гномам. Гару Хейму нечего было противопоставить едким замечаниям мага. Посольство гномов хотело сохранить свою маленькую, грязную тайну в секрете. Пока воин пытался найти достойный ответ, гости успели исчезнуть, а их место заняла Личная гвардия Императора.

— Конечно, Империя Сарратал понимает всю боль Вечных скал из‑за произошедших событий, — уже мягче продолжил говорить ректор. — Его Императорское Величество, дабы исчерпать инцидент, предлагает Вам самим выбрать наказание для ларэны Могир. Или же, если Вы пожелаете, то можете забрать и ее в Вечные скалы.

Это было уже неприкрытое издевательство и насмешка. Зачем гномам старуха? Лорды, что не покинули место событий, прятали улыбки, некоторые не сдержали смешков. Надо было отдать должное гару Хейму, мужчина не растерялся:

— Ты прав, Аделард, виновата Могир. Она‑то свою вину и искупит. Насколько мне известно, то ее земли не могут отойти Империи, пока ларэна жива.

— К чему Вы клоните, гар Хейм? — ректор явно занервничал. Было странно слышать нотки беспокойства в его голосе. Насколько я знала, ректора сравнивали с ледяной глыбой: такой же холодной и непоколебимой.

— Вечные скалы настаивают на том, чтобы ларэна Могир до конца своих дней замаливала свой грех под сводами Церкви Лучезарного Света.

Я поймала себя на мысли, что готова восторженно хлопать, выражая восторг и восхищение гному. Он поставил всю завравшуюся знать на место одной фразой. Все те, кто уходили замаливать грехи, оставляли имущество на попечение Церкви. Земли Могир — это побережье. В ее владениях находилась большая часть верфей Империи Сарратал, именно туда приезжали торговцы с Вольных островов. Жемчужина запада досталась Церкви Лучезарного Света.

— Церковь всегда готова принять заблудшую душу, — тихий голос Ламера III заставил всех вздрогнуть. Естественно, что на бал пригласили и главу Лучезарного Света. Старик моментально почуял выгоду, и как голодный пес бросился на свежий кусок мяса. Внешне он напоминал доброго пекаря. Мягкая улыбка, плавные жесты, негромкая речь — все в нем было благодушно и чинно.

— За подобный проступок полагается смерть, — выразил общее мнение ректор. Лорды одобрительно закивали.

— Вы не в праве решать ее судьбу. Гар Хейм ясно выразил желание Вечных скал и его милосердие спасет заблудшую душу.

— Еще бы, — процедил кто‑то из лордов. Такой лакомый кусочек уплыл из‑под носа Императора.

— Нам пора, Ваше Императорское Величие, — учтиво проговорил гном. — Завтра на рассвете мы ждем женщин у Северных врат Морнэйлда. Я надеюсь, ларэна Могир замолит все грехи, — проговорил он, обращаясь к главе Церкви.

— Будьте уверены, гар Хейм, общими усилиями мы спасем ее душу.

— Женщины, живо по домам! — гаркнул воин.

Мы гуськом поспешили к выходу из парка. Бал удался на славу.

Утро тоже было радостным и запоминающимся. Мы с Эдарой встали еще засветло. Собраться удалось вечером, точнее после бала. Сон не шел. Каждая думала о том, что ее ожидало в Вечных скалах. Все наше имущество уместилось в два заплечных мешка и в две походные сумки. Хотелось еще взять палатку, но ее нести было некому.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слёзы гор - Ольга Хараборкина бесплатно.
Похожие на Слёзы гор - Ольга Хараборкина книги

Оставить комментарий