Рейтинговые книги
Читем онлайн Плененное сердце - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 70

— Вы окажете мне честь, посетив мое жилище? — спросил он.

— Конечно, — ответила она.

Он помог ей подняться по ступенькам, и они прошли через замысловато разукрашенную дверь. Кибитка была небольшой, и все-таки она поражала комфортом. По обе стороны были зажжены две лампы, на стульях лежали мягкие подушки, а диван, стоявший в дальнем конце, был накрыт великолепным покрывалом, расшитым золотом. Там находился также полированный письменный стол с инкрустацией, на котором цыган что-то писал, а пол был устлан мягким ковром.

Сабина с изумлением рассматривала обстановку, а потом заметила, что цыган, закрыв дверь, наблюдает за ней.

— Я и мечтать не мог, что когда-нибудь увижу вас здесь, — сказал он мягко.

Она немного покраснела, услышав, каким тоном было это сказано.

— Пожалуйста, не считайте меня эксцентричной, — сказала она. — Я никогда бы не осмелилась явиться сюда таким образом, если бы не дело чрезвычайной важности.

— Мне очень жаль, что мои люди вас напугали.

— Эта… эта девушка, которая танцевала, — спросила Сабина. — Почему она меня так ненавидит?

Наивность вопроса вызвала легкую улыбку у него на губах.

— Разве вы недостаточно чувствуете себя женщиной, чтобы ответить на этот вопрос? — спросил он.

Сабина вопрошающе смотрела на него, потом вдруг почувствовала, как краска прилила к щекам.

— Вы имеете в виду, что она… лю… — Она не договорила. — Мне это в голову не пришло, — добавила Сабина через некоторое время.

— Садитесь, — сказал он спокойно. — Позвольте мне предложить вам немного вина.

— Спасибо, мне не хочется, — ответила Сабина. Но он наполнил хрустальный бокал из золотой, покрытой узором фляги и протянул ей.

— Выпейте немного, — приказал он.

Ей показалось, что легче подчиниться, чем начинать протестовать. Сабина отпила немного из бокала, потом поставила его на стол. Сняв с головы шляпу, она попыталась пригладить взлохмаченные волосы.

— Что вы можете обо мне подумать… — начала она, но он перебил ее:

— Я подумаю, что вы такая же красивая, как и в ту первую ночь. Тогда волосы, растрепанные ветром точно так же обрамляли ваше лицо, как и сегодня.

Сабина улыбнулась, услышав его слова, но тут же обо всем забыла, кроме причины, приведшей ее сюда.

— Пожалуйста, не надо говорить обо мне. Мне надо вам кое-что рассказать.

— Я слушаю, — сказал цыган.

— Мне нужна ваша помощь, — начала Сабина. — Я никогда еще в жизни не нуждалась так в помощи. Пожалуйста… обещайте, что поможете мне, если сможете.

— Зачем вы это говорите? — спросил он. — Вы же знаете, что я готов служить вам и всегда полностью в вашем распоряжении. Приказывайте.

Его голос, казалось, отражался от стен кибитки, и Сабина, как зачарованная, смотрела ему в лицо. Ей почудилось, что она плывет в полной темноте к яркому слепящему свету, что огромные волны подхватили ее и несут вперед, и сопротивляться им у нее нет сил. Но потом девушка заставила себя, продолжить.

— Я вынуждена была прийти… но помощь нужна не мне, — пробормотала она, — а моему брату Гарри.

— Вашему брату? — переспросил цыган. — Мне казалось, что вы всегда беспокоились о сестрах Гарриет, Мелани, Ангелине и Клер. Все они должны много выиграть с вашим замужеством.

— Они все находятся в Англии, — ответила Сабина. — А Гарри здесь, в Монте-Карло. Его корабль вчера прибыл в порт, а сегодня он пришел навестить меня. — Она вздохнула. — Толь-, ко, пожалуйста, поймите правильно. Он молодой человек. Ему всего двадцать один год. Кроме того, они очень долго были в море, плавали близ африканского побережья, и он не видел белых-женщин и вообще никаких развлечений целых шесть месяцев.

Сабина замолчала, чувствуя, что не в силах продолжать.

После небольшой паузы цыган мягко сказал:

— Вы не хотите мне рассказать, что случилось?

— Я пытаюсь это сделать, — ответила девушка. — Но мне нужно, чтобы вы поняли… потому что кое-кто не смог понять, что Гарри на самом деле вовсе не такой плохой или глупый.

Он просто молодой, и еще у него очень мало денег, гораздо меньше, чем у других офицеров на корабле. Ему нечасто выпадает возможность развлечься.

— Я очень хорошо вас понимаю, — спокойно сказал цыган. — Когда человек молод, вполне естественно, что ему хочется быть веселым и беззаботным.

Сабина одарила его благодарной улыбкой.

— Я чувствовала, что вы сможете понять, — сказала она.

— И что же ваш брат такого натворил, что заставило вас так переживать? — спросил цыган. — Наверное, проиграл деньги в казино?

— Как вы догадались? — воскликнула Сабина.

— Это делают многие, приезжающие в Монте-Карло;

— И Гарри не исключение, — вздохнула Сабина. — Он проиграл… вы будете в ужасе… около ста фунтов!

— Вы хотите меня попросить одолжить ему денег? — поинтересовался цыган.

Сабина гордо выпрямилась на стуле.

— Нет, нет, конечно, нет! Мне и в голову не приходило просить дать или даже одолжить денег человеку, которого вы совсем не знаете, тем более такую огромную сумму. Пожалуйста, не думайте, что я пришла ради этого. Кроме того, я понимаю, что у вас не может быть таких больших денег.

— Не все цыгане бедные.

— Но сто фунтов — это целое состояние! Я не за этим пришла к вам. Когда Гарри рассказал мне, что проиграл деньги и выписал чек, который не может быть оплачен при предъявлении в банк, потому что у него почти ничего нет на счету, я пошла к своему… жениху, лорду Тетфорду.

— Это было очень разумно. И дал он вашему брату денег?

— Да… он… дал Гарри… денег, — ответила Сабина, не сознавая, что то, с каким нежеланием слова вырывались у нее и как потемнели глаза, сразу выдало, насколько неприятна была эта процедура.

— В таком случае у вашего брата есть деньги, — сказал цыган. — Я не понимаю, чем еще могу помочь.

— Мой жених дал Гарри денег, и он положил их в карман.

Брат собирался идти прямо в казино, заплатить долг и попросить вернуть чек, который он выписал накануне ночью, но встретил пару своих друзей, и они отправились поразвлечься в порт. Там они на беду познакомились с двумя женщинами и пригласили их на обед. И только когда они уже пообедали, и женщины ненадолго вышли, Гарри понял, что у него из кармана исчезли деньги. Вся сумма, которую ему дал Артур, я имею в виду, моего жениха, его так зовут.

— Исчезли? Вы хотите сказать, что те женщины украли их?

— Думаю, да. Они ушли в дамскую комнату и больше не вернулись.

— Понятно!

— И тут я подумала, что, может быть, вы нам сможете помочь, — продолжала Сабина. — Гарри сказал, что одна из девушек была блондинкой, но вот другая — темноволосая, похожая на цыганку, и зовут ее Катиша. Я подумала… подумала, что, может быть, вы ее знаете и заставите, если она цыганка, вернуть… деньги, которые она украла.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плененное сердце - Барбара Картленд бесплатно.
Похожие на Плененное сердце - Барбара Картленд книги

Оставить комментарий