Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако в ее взгляде маркиз Рэкстон прочитал удивление.
Когда Юдит Уолден шесть лет тому назад покинула школьную скамью и дебютировала в свете, то сразу же стала признанной красавицей Сент-Джеймса.
Она обладала тем типом красоты, который в тот момент как раз был в моде: светлые волосы, голубые глаза и чудесные формы, которые можно было бы назвать воплощением женственности.
Подобно яркой комете, блеснув на небесах аристократического Лондона, она вызвала всеобщий восторг, но с годами ее красота стала только больше и, кроме того, ее состояние тоже заметно выросло.
В семнадцать лет она вышла замуж за бесшабашного, обаятельного и невероятно состоятельного сэра Богрейва Уолдена.
Однако брак оказался недолгим: в последний месяц войны сэр Богрейв погиб, оставив своей вдове огромное состояние. А еще год спустя у леди Уолден умер отец, и она получила в наследство, помимо прочего, десять тысяч акров земли, примыкавшей к поместью маркиза Рэкстона.
Юдит и Фабиус знали друг друга с детства, и их отцы всегда полагали, что им следует пожениться и объединить фамильные поместья.
Однако Юдит дебютировала в светском обществе и вышла замуж, когда маркиз находился со своим полком за границей, в Португалии, и, хотя его отец страшно горевал об упущенной возможности, сам Рэкстон особого огорчения не испытал.
Он уселся в гостиной леди Уолден на элегантную кушетку, обитую дамасским шелком, и воззрился на хозяйку дома пристальным взглядом, который ее несколько озадачил.
— В чем дело, Фабиус? У тебя озабоченный вид.
На самом деле она ломала голову над тем, почему ему понадобиться нанести ей столь неожиданный визит.
Она была рада, что надела одно из своих самых красивых муслиновых платьев: хоть этот мужчина, которого она знала с самого детства, и не вызывал в ней особого интереса, она сознавала, что его внимания добиваются чуть ли не все ее подруги.
Стать предметом его интереса значило одержать крупную победу, которая вызовет всеобщую зависть.
— Я хочу поговорить с тобой, Юдит.
— Ты уже это сказал.
— Знаю — но я плохо представляю себе, как объяснить, почему я счел нужным сюда приехать.
— Такая скрытность тебе несвойственна! — поддразнила его леди Юдит.
— Я пришел сказать тебе, — серьезно начал маркиз, — что, на мой взгляд, нам следует сделать то, чего всегда хотели наши с тобой отцы.
— И чего же они хотели? — осведомилась Юдит.
В ее голосе появились нотки изумления. Она едва могла поверить тому, что явно собирался сказать маркиз, что вот-вот должно было слететь с его губ.
— Я думаю, нам следует пожениться!
— Ты это серьезно? — спросила она.
— Совершенно серьезно, — подтвердил он. — Ты не хуже меня знаешь, что этот брак наши отцы планировали с момента твоего рождения. Они были близкими друзьями, и оба хотели увидеть день, когда наши имения сольются в одно, а ты станешь моей женой.
— Но все это было так давно! — запротестовала леди Юдит. — А теперь их обоих уже нет в живых.
— Но мы живы. И я полагаю, что это в высшей степени разумно.
— Может, и разумно, но совершенно неромантично.
— Сожалею, если неудачно сделал свое предложение, — сказал маркиз с улыбкой, которую большинство женщин находили неотразимой. — Я к тебе очень привязан, Юдит, и тебе бы следовало давно это знать. И так было всегда.
— Что за чушь! — невежливо отозвалась Юдит. — Когда ты был маленьким, ты от души меня ненавидел!
— Этого просто не может быть!
— Ты всегда говорил, что терпеть не можешь девчонок. Когда ты приходил ко мне в гости, ты всегда дергал меня за волосы. А один раз, когда я выбросила твой мяч для крикета, ты меня даже ударил по-настоящему!
— Боже правый, Юдит! — воскликнул маркиз. — Неужели ты до сих пор не можешь мне этого простить?
— А почему я должна была это простить? В конце концов, не станешь же ты утверждать, будто прилагал все силы, чтобы понравиться мне, когда мы выросли.
— А разве у меня была такая возможность? — возразил он. — Ты вышла замуж, пока я воевал в Португалии.
— Но когда мы встретились, по тебе не заметно было, чтобы ты очень расстроился из-за моего брака!
— В то время я виделся с тобой всего раза два, — ответил маркиз. — И потом, Богрейв был мне другом. Ты же не думаешь, что я стал бы ухаживать за тобой у него под носом!
— А тебе и не хотелось за мной ухаживать! — парировала она. — Тебе никогда этого не хотелось, так почему ты вдруг вздумал на мне жениться?
— Во-первых, я решил, что мне пора жениться, — сказал он. — А во-вторых, я глубоко убежден, что бы могли бы прекрасно поладить. Я бы о тебе заботился, Юдит. Нельзя же, чтобы о тебе постоянно ходили сплетни!
— Ходили сплетни? И кто же это меня порочит, хотела бы я знать?
— Ну, знаешь! — в голосе маркиза послышались веселые нотки. — Тебе прекрасно известно, что после того, как ты овдовела, ты постоянно оказываешься в центре одного скандала за другим! Можно подумать, для тебя сюрприз, что в Лондоне все только и говорят о вас с Северном.
Наступило молчание, а потом леди Уолден потупила очи и проговорила:
— Возможно, не без основания!
— Боже правый! — воскликнул маркиз. — Уж не хочешь ли ты сказать, что Герцог сделал тебе предложение?!
— На этот вопрос я отвечать не собираюсь, — с достоинством ответила она.
— Значит, не сделал!
Маркиз Рэкстон был человеком проницательным.
— Ты не имеешь права являться сюда и устраивать мне настоящий допрос!
Маркиз поднялся.
— Теперь я все понял, — сказал он. — Ты приехала сюда в разгар лондонского сезона, хотя это мне показалось странным, так как надеялась, что герцог приедет следом за тобой. Ну, и он приехал?
— Я же сказала, Фабиус: это тебя не касается! — воскликнула Юдит. — Уходи и оставь меня в покое.
— Я пришел сюда просить тебя, чтобы ты стала моей женой, — твердо проговорил маркиз. — И ты пока не дала мне ответа.
— Мне нужно время, чтобы подумать.
Он пристально посмотрел на нее — и взгляд его был очень жестким.
— Другими словами, — медленно произнес он, — ты хочешь выждать и посмотреть, не получишь ли ты предложения получше. От Северна. И если он его сделает, ты его примешь. А если не сделает — то и маркиз Рэкстон окажется неплохой партией!
— На мне хотели бы жениться десятки мужчин! — нахально заявила Юдит, вдруг напомнив ему маленькую девочку, которая пытается отстоять свое первенство.
— Мне это прекрасно известно, — согласился он. — Но сомневаюсь, чтобы ты хотела сделаться женой кого-нибудь из них, не считая меня и Северна. Конечно, они умирают от любви к тебе, слагают в твою честь оды и каждое утро оставляют у твоих дверей нежные записочки, но только сомнительно, чтобы кто-то из них нашел деньги на нечто более весомое.
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Неукротимая любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Чудесная миниатюра - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Заложница - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Чарующий вальс - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Неподдельная любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Ола и морской волк - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наказание любовью - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Найти свою звезду - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Плененное сердце - Барбара Картленд - Исторические любовные романы