Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айны на Сахалине
Здесь необходимо сделать замечание на весьма сомнительный постулат, что согласно утверждениям японских историков, айны воспринимали японцев не как поработителей, а как богоподобных повелителей, к которым относились с особым уважением и почитанием. Соответственно, японцы использовали свое безграничное влияние на них и, исходя из этого, строились их отношения.
Ожидание прибытия лодки с японцами, акварель Бёзана ХирасавыАйны встречали поклонялись японцам и выполняли все их требования. Согласно ритуалу, встречали гостей, провожали к старейшинам посёлка, которые, в свою очередь, демонстрировали покорность и преданность.
Сахалинский областной краеведческий музей, фото. Айнский староста Кимура Бафумке в нарядной одежде из крапивного волокна, с. Ай, Южный Сахалин, начало ХХ века.На Сахалине, в то время, когда он был в совместном японско-русском пользовании, айны находились в кабальной зависимости от сезонных японских промышленников, приезжающих на лето. Японцы перегораживали устья крупных нерестовых рек, поэтому рыба просто-напросто не доходила до верховий, и айнам приходилось выходить на берег моря, чтобы добыть хоть какое-то пропитание. Здесь они сразу же попадали в зависимость от японцев. Японцы выдавали айнам снасти и отбирали из улова все самое лучшее, свои собственные снасти айнам иметь запрещалось. С отъездом японцев айны оставались без достаточного запаса рыбы, и к концу зимы у них почти всегда наступал голод.
Русская администрация занималась северной частью острова, отдав южную произволу японских промышленников, которые, желая взять всё и сразу, стремились как можно интенсивнее эксплуатировать его природные богатства.
После того как по Петербургскому договору Сахалин перешёл в безраздельное владение России, положение айнов несколько улучшилось, однако, нельзя сказать, что устройство на Сахалине каторги способствовало развитию айнской культуры.
После Русско-Японской войны, когда южный Сахалин был преобразован в губернаторство Карафуто, старые японские порядки вернулись вновь.
Остров интенсивно заселялся иммигрантами, вскоре пришлое население многократно превысило айнское.
В 1914 всех айнов Карафуто собрали в 10 населенных пунктах. Передвижение жителей этих резерваций по острову ограничивалось. Японцы всячески боролись с традиционной культурой, традиционными верованиями айну, пытались заставить айну жить по-японски.
Так, например, в домах айнов наряду с инау[1] появляются японские буцудан[2] и камидана[3].
* * *Инау — ритуальные ивовые палочки Айну религиозного предназначения, подробнее о них — чуть позже.
Буцуда́н — небольшой домовой буддийский алтарь. Обычно устраивается в виде шкафа с дверцами, внутри которого помещаются объекты религиозного поклонения и культовые принадлежности (статуэтки, свитки, изображения буддийской мандалы). Дверцы буцудана обычно закрыты, их открывают только во время религиозных мероприятий.
Камидана- домашний алтарь, миниатюрный синтоистский храм, сделанный из светлого дерева. Объектами почитания в них служат таблички с именами предков:
Ассимиляционным целям служило и обращение в 1933 всех айнов в японских подданных. Всем присвоили японские фамилии, а молодое поколение в дальнейшем получало и японские имена.
Были запрещены традиционные татуировки вокруг рта на лице женщин — как проявление варварства.
Но самому большому запрету был подвержен Медвежий Праздник.
Я тут поймал себя на мысли, что часть информации про айнов я пишу в прошедшем времени, а часть — в настоящем.
Попытался унифицировать — привести все к одному времени изложения и понял, что по-другому не будет.
До тех пор, пока сохраняются традиции народа — он жив, несмотря на то, что бОльшая часть его обычаев и истории — уже в прошлом.
Итак, злыя джапанцы запретили айнам отмечать Медвежий праздник.
Ну — запретили…
А горе-то в чём?
Чтобы понять что такое Медвежий праздник и его грандиозность для народа Айну нужно немного понять их мировоззрение и религиозное мышление.
С учетом того, что айны не имели письменности, источником изучения их мифологии становятся устные пересказы мифов. Некоторые из них известны по записям европейских миссионеров конца XIX — начала XX вв. и современных японских историков.
Особое место в изучении традиций айнов принадлежит Брониславу Осиповичу Пилсудскому, (2.11.1866, Зулов — 17.05.18, Париж) — польскому деятелю революционного движения и этнографу.
Он участвовал в подготовке «Народной волей» покушения на императора Александра III в 1887 г., за что был, как Александр Ульянов и ряд других, осуждён на смертную казнь. Но Пилсудский был помилован и приговорён на 15 лет каторжных работ на Сахалине.
Находясь в ссылке, в 1891 г., познакомился с известным в то время этнографом Л. Я. Штернбергом, также пребывавшим в ссылке (уж не знаю за что), и с этого времени стал интересоваться этнографией. Вместе они изучали сахалинских нивхов, записывали нивхский фольклор, собирали этнографическую коллекцию.
После 10 лет каторги Пилсудский был переведён в разряд ссыльно-поселенцев в 1897 году, а позднее, с 1898 стал работать во Владивостоке, в музее Общества изучения Амурского края.
В 1902–1905 гг, по поручению Академии наук, он занимался изучением айнов, гиляков, ороков на Сахалине. В ходе экспедиции он собрал обширный научный материал, побывал в большинстве айнских стойбищ Южного Сахалина. Среди прочего, производил уникальные записи на восковых валиках песен и речи айнов (я как-то в сетке откопал оцифрованную копию, но приводить здесь не стал — почти белый шум, с сильными флюктуациями). Пилсудский составил словари (свыше 10 тысяч слов айнского языка, 6 тысяч языка гиляков), запечатлел на фотографиях типы аборигенов (некоторые фотографии использованы здесь).
Заодно женился на айнке — дочери вождя одного из стойбищ, оставил потомство и впоследствии свалил с Сахалина. Сам погиб, а айнская жена его тронулась рассудком — такая вот жестокая любовь… Брат Пилсудского позднее пытался найти на Сахалине родных — но время было суровое — ничего не вышло.
Рассуждая о происхождении и смысле медвежьего праздника, как составной части культуры айнов, Пилсудский выделяет четыре характерных замечания:
Во-первых, совместное потребление мяса животного, обычай раздачи всем жителям села блюда, приготовленного в одной семье (хозяев медведя) — совместная трапеза всегда сближает.
Во-вторых, племенной характер медвежьего праздника. Это зрелище, удовлетворяющее эстетические запросы и имеющее игровые особенности развлечений, упражнений в ловкости (хлеба и зрелищ! — хлеба — п.1, зрелищ — п.2).
В-третьих, медвежий праздник совмещен с поминкам по умершим родственникам. Пилсудский привел слова одного айна, как главную формулу праздника: „Вместо умершего человека посадить в клетку медвежонка — это хорошо”.
В-четвертых, доминирующий религиозный элемент праздника — вера айнов в возрождение всякого животного после смерти и её реализация в медвежьем празднике, тотемический характер родственной связи айнов с медведем, посредническая роль медведя в общении между хозяином гор и людьми своего рода, племени с целью передачи подарков.
Так, что там у нас про айнов-то?…
Верования и обряды айнов сходны с религиозными понятиями и обычаями других народов, так-же не имевших письменность.
Однако существенным отличием, например от других северных и восточно-сибирских народностей, является то, что у них не получил распространения шаманизм.
Но и храмов айны не строили: их храмами являются жилища.
У айнов не существовало профессиональных отправителей культа, жрецами у них были главы семейств.
Религиозные обряды исполняются старейшими мужчинами рода или деревни при участии всей общины. Роль женщины в культовых обрядах ограничена, так как она считается нечистым существом.
Строение мира согласно верованиям Айну
Строение мира айну радикально отличалось от представлений европейцев.
Космос айнов состоит из небес — «кандо», мира людей — «аину мосир» и и «преисподней», нижней страны, — «покна мосири».
Небо и «преисподняя» заселены только духами, в мире людей живут и духи и люди.
Человек, по верованиям айнов, кроме тела имеет душу — “рамат”. Душа человека бессмертна. Когда человек умирает, его душа должна уйти в инобытие и стать «камуем» (дух, божество). В загробном мире их души ждет награда — вхождение в «камуй мосири» (Землю духов)
- Остров Сахалин и экспедиция 1852 года - Николай Буссе - Публицистика
- Апология капитализма - Айн Рэнд - Публицистика
- ДВУХЭТАЖНАЯ ЯПОНИЯ: Две тысячи дней на Японских островах - Юрий Тавровский - Публицистика
- Двести лет вместе. Часть II. В советское время - Александр Солженицын - Публицистика
- Капитализм. Незнакомый идеал - Роберт Хессен - Публицистика
- Капитализм: Незнакомый идеал - Айн Рэнд - Публицистика
- Танки августа. Сборник статей - Михаил Барабанов - Публицистика
- Русско-японская война и ее влияние на ход истории в XX веке - Франк Якоб - История / Публицистика
- Тайные общества и их могущество в ХХ веке - Йан ван Хельзинг - Публицистика
- Вместе или врозь? Судьба евреев в России. Заметки на полях дилогии А. И. Солженицына - Семен Резник - Публицистика