Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Майкл даже не взглянул на окно. Он быстро пересек проход между сиденьями и остановился перед книжным шкафом со сборниками гимнов и другими книгами.
— Сюда, — позвал он громким шепотом и показал на книжный шкаф. Вот здесь.
Все подошли к нему и недоумевающе оглядывали книжные полки.
— Посмотрите! — воскликнул Майкл. — Посмотрите на эти библии и скажите, не видите ли чего-нибудь странного на одной из них?
Он отодвинулся назад и, возбужденно переминаясь с ноги на ногу, нетерпеливо ждал, пока они напряженно всматривались в ряды книг.
— Вижу, вижу! — внезапно закричала Керол. — Ой, как забавно! Название на одной библии написано неправильно.
Она указала на одну из книг, и все подошли к шкафу, чтобы проверить ее слова. Действительно, на корешке старой, переплетенной в кожу, потрепанной книги золотыми буквами было написано: "Библея".
— Какая нелепая ошибка! — приговорила Джилл.
Майкл протолкнулся к шкафу, снял книгу с полки и раскрыл ее. Внутри, на чистом листе перед текстом крупными буквами, напоминавшими почерк маленького школьника, была сделана надпись: "Ян Тен Хейвен, Дордрехт".
— Какое странное совпадение! — воскликнул Питер. — Выходит, книга принадлежала старику голландцу, о котором рассказывал отец? Дай-ка посмотреть. — Питер взял книгу и перелистал одну — две страницы. — Она напечатана на непонятном языке. Пожалуй, это голландский.
— Правильно, — произнес кто-то у них за спиной. — Это голландский и есть.
Ребята с удивлением обернулись и увидели тощего старика со щеткой в руках. Он, по-видимому, бесшумно подошел вплотную к ним по коврикам, которые покрывали пол церкви.
— Извините, если я напугал вас, — дружелюбно сказал старик. — Вижу, рассматриваете книги, вот и решил узнать, что вам надо. Мне тут все время приходится быть начеку. Иногда сюда заходят и такие люди, которые пытаются что-нибудь стащить.
— О, мы никогда этого не сделаем! — горячо запротестовала Джилл.
— Конечно, нет, мисс, я вижу, что вы этого не сделаете, — заверил ее старик. — Я уверен, что не сделаете.
— Это голландская библия… как она попала сюда? — спросил Питер.
— Да тут и рассказывать почти нечего, — ответил сторож, опираясь на щетку. — Она принадлежала одному старику, который жил тут, в богадельне. Он приехал во время войны, вот что. По воскресеньям он приходил в церковь и приносил с собой библию. Сидел он всегда вот там, у колонны. А умер он несколько лет назад.
— Вы его знали? — поинтересовалась Керол.
— О да, я его знал, и неплохо, — сказал старик. — Правда, мы с ним особенно не разговаривали. Он так и не научился свободно говорить поанглийски. — Старик выпрямился и продолжал: — Кое-кто думает, что старый Ян был в чем-то замешан. Во всяком случае, немного времени прошло после его смерти, как в богадельню нагрянули люди из Скотленд-Ярда, перевернули там вверх дном все, к чему он прикасался, и вообще тыкались везде носами, как настоящие ищейки.
При этом описании их отца Майкл не смог сдержаться и захихикал.
— Смейтесь, ибо это достойно осмеяния, — кивнул головой старик. Довольно-таки нелепо думать, что такой человек, — как старый Ян, мог быть замешан в убийстве или еще в чем-нибудь. Когда они уехали, мы ничего больше об этом не слышали. По-моему, полицейские, по обыкновению, охотились не за тем, кого следовало ловить. Скажу больше: насколько я знал Яна, он был совсем не способен причинить I комунибудь зло. Я зашел к нему незадолго до его смерти, как бы навестил его, и он на своем ломаном языке — я не сумею в точности передать его — сказал мне: "Если когда-нибудь сюда приедут мои друзья из Голландии, скажите им, что все можно найти в библии, — все богатства, которые им нужны". Он передал мне эту свою библию и попросил: "Поставьте ее в кирке". Ян всегда называл нашу церковь киркой. "Поставьте ее в кирке, — сказал он. — Может быть, она понадобится кому-нибудь из моих друзей…" Да, старый Ян был хороший человек. Немного сейчас осталось людей, которые сказали бы так.
Джилл почувствовала, что ее кто-то дернул за платье. Это был Майкл. Он многозначительно прижал палец к своим губам.
— Спасибо за рассказ, — поблагодарил Питер и поставил библию обратно на полку
— Советую вам хорошенько запомнить его слова, — сказал сторож, поднимая щетку. — А сейчас я должен заняться работой, иначе мне не закончить ее до полудня. Если хотите, можете осмотреть нашу церковь, милости прошу.
Они пробормотали что-то о своей признательности, и сторож; удалился.
— Ну, а теперь пойдемте, — сказал Питер. — Нам нужно покончить с покупками. Но Майкл потянул его за рукав.
— Подожди, — шепнул он. — Подожди минутку.
Как только сторож скрылся в ризнице, Майкл, не в состоянии больше сдерживаться, возбужденно зашептал:
— Неужели ты не понимаешь?
— Что я не понимаю, Майкл?
— Ну как же: "Все можно найти в библии — все богатства, которые им нужны", — произнес Майкл, подражая голосу старика.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовалась Керол.
— Но неужели вы ничего не поняли? — горячо спросил Майкл. — Ну, повторите эти слова сами: "Все можно найти в библии и богатства, богатства, которые им нужны". Богатства, сокровища!
— А ведь это, пожалуй, возможно, — нерешительно проговорил Питер. Ты думаешь, Ян вложил в библию письмо?
— Сейчас увидим.
Майкл схватил с полки книгу и начал лихорадочно листать ее. Но его постигло разочарование — в книге ничего не оказалось.
— Ну-ка, посмотри еще раз! — нетерпеливо сказала Керол. — По-моему, я что-то заметила. Дай, пожалуйста, я сама поищу.
Керол взяла книгу и поспешно перелистала ее.
— Вот! — воскликнула она, внезапно остановившись, и указала на чистый лист, отделявший Ветхий завет от Нового. — Смотрите!
Тем же самым неловким детским почерком на листе было написано несколько строк.
— Скорее! — воскликнула Джилл. — Что здесь говорится?
— Дай мне взглянуть, — сказал Питер.
— И мне, — добавил Майкл,
— Да здесь ничего не говорится, — разочарованно протянула Керол. То есть здесь только какие-то цифры и буквы.
— Это код! — почти крикнул Майкл и снова начал от возбуждения подпрыгивать с ноги на ногу.
— Не шуми! Может быть, это и не так, — предупредил Питер.
— Нет, так! — не сдавался Майкл. — Я уверен, что это код!
Действительно, запись была странной. Вот что они прочли: "В18-2815. В2-15-5. В19-126-4. НЗ-443. Н5-8-31. КтКр. Н5-27-39. В12-6-6. КрЗ. В18-41-1".
— Если это код, — заметил Питер, — то «В» означает букву «Е». "В" попадается в этой записи чаще всего, а ведь «Е» чаще других букв встречается в английском языке.
— Нет, — возразила Керол, все еще не выпуская книгу из рук. — Здесь чаще всего встречается единица. С буквы «В» в записи обычно начинаются цифры: В18, В2, В19 и так далее.
— Единственное, что мы можем сделать сейчас, это переписать цифры, — внесла разумное предложение Джилл. — У кого есть карандаш?
— У меня, — ответил Питер и достал из кармана карандаш и записную книжку. — Я перепишу.
И он начал быстро заносить в книжку буквы и цифры; Керол вслух читала написанное им и сверяла с оригиналом.
— Наверное, это по-голландски, — сказал Питер. — Запись нам ничего не даст.
— Но мы можем достать словарь, — заявила Джилл.
— Что?! Здесь, в Абингдоне?
— Ну, если не здесь, так в Оксфорде.
— Ладно. Если нам понадобится словарь, мы его достанем. — Питер спрятал записную книжку и повернулся к Майклу: — Молодец, Майкл! Если бы не твой любопытный нос, мы этого никогда не нашли бы.
— Я заметил библию только потому, что ее название было написано неправильно, — ответил Майкл. — И это показалось мне забавным.
Глава вторая
ЗАГАДОЧНЫЙ РЫБОЛОВ
Ребята совсем забыли о том, что собрались идти в магазин за покупками.
Они вернулись на катер, улеглись на палубе и пытались разобрать таинственную запись, применяя все известные им способы расшифровки кодов.
Они исписали немало бумаги, но ничего решительно не добились.
— Я сдаюсь, — заявил Питер. — Тут нужен специалист.
— Давайте отдадим запись в полицию, — предложила Керол.
Ее слова привели Майкла прямо-таки в ужас.
— Но это же неинтересно! — воскликнул он. — Подумайте, как будет доволен папа, если мы разберем код сами. Ведь пока мы занимались им всего только два часа.
— Я вообще не уверен, что это код, — заявил Питер. — А если и код, то зашифрованы, возможно, не слова, а ссылки на карту или что-нибудь в этом роде. Нам самим не разобраться. По-моему, Керол права: давайте обратимся в полицию. Вреда от этого не будет.
— Не надо, Питер, — взмолилась Джилл. — Я согласна с Майклом. Будет замечательно, если мы сами расшифруем запись. А потом, если хочешь, мы все расскажем полиции.
- Тайна старого подземелья - Михаил Смирнов - Детские приключения
- Корона и Чертополох - Оксана Вениаминовна Смирнова - Детские приключения / Детская фантастика
- Необыкновенные приключения девочки-клона и ее друзей - Анна Ардемарин - Детские приключения
- Сердце призрака - Лориэн Лоуренс - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Ужасы и Мистика
- Двери - Людмила Георгиевна Головина - Детские приключения / Прочее
- Оруженосец Кашка - Владислав Крапивин - Детские приключения
- Происшествие кончилось в пятницу - Сватоплук Грнчирж - Детские приключения
- Планета Турквуаза. Инания - Жанна Силанд - Детские приключения / Детская фантастика / Фэнтези
- Шестеро смелых и сокровища пиратов - Анна Устинова - Детские приключения
- Рыцари с Черешневой улицы, или замок девушки в белом. - Константин Кирицэ - Детские приключения