Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако Трейси подозревала, что ее красивый собеседник привык к более утонченным видам отдыха. Его стильная стрижка свидетельствовала о том, что у него водятся денежки, а массивные золотые часы на руке лишний раз подтверждали это. Тогда тем более непонятно было, что делает здесь этот человек и зачем ему нужен катер. Не будет же он ловить рыбу! У него и снаряжения-то никакого нет…
— Вы упомянули о прогулке, — несмело начала Трейси. — Насколько я понимаю, вас интересует рыбалка?
— Нет, рыбная ловля никогда не входила в число моих увлечений. — Бен усмехнулся, снова принимаясь исследовать взглядом ее тело.
Будучи высокой стройной блондинкой, Трейси успела привыкнуть к тому, что мужчины обращают на нее внимание. Обычно она ничего не имела против, если только это не выходило за рамки приличий. Но Мэри ревностно относилась к подобным вещам, потому что после смерти родителей сочла себя обязанной опекать младшую сестренку. При этом она как будто напрочь забыла о том, что в свое время начала спать с Питом еще до свадьбы.
Нечего и говорить, что в свои восемнадцать лет Трейси еще оставалась девственницей. Некоторые из школьных приятелей приглашали ее в кино или на танцы, но на этом все и заканчивалось, потому что Мэри контролировала эти встречи, строго приказав сестре к девяти вечера возвращаться домой.
Однако, несмотря ни на что, Трейси не чувствовала себя каким-либо образом ущемленной. Неопытность в некоторых вопросах жизни ничуть не смущала ее. Ей даже в голову не приходило, что она что-то теряет. По правде сказать, если бы Мэри и не следила за ее отношениями с мальчиками, она сама не продвинулась бы дальше того, чтобы просто подержаться за ручку с кем-нибудь из них или вполне невинно поцеловать друг друга на прощание.
— Что же вам нужно? — прямо спросила Трейси. Ее голос слегка дрожал оттого, что в ней пробудились неведомые прежде чувства.
— Мне всего лишь нужно добраться до Сансет-Бич, где находится вилла моего приятеля. Он устраивает сегодня праздник в честь удачного завершения одного предприятия, и мне захотелось сделать небольшой сюрприз, появившись не с главного въезда на территорию виллы, а со стороны моря, — пояснил Бен, не переставая скользить взглядом по стройной фигурке юной морячки. — Я предпочитаю оставить свой «понтиак» здесь и прокатиться вдоль берега на катере. Мне давно рассказывали о том, как красива эта бухта, но я и не подозревал, что здесь хранятся такие сокровища!
Трейси помнила, что в ту минуту была настолько очарована Беном, что с трудом верила собственным ушам. Неужели этот красивый и элегантный, несмотря на незатейливость его костюма, мужчина с пронзительно-голубыми глазами заинтересовался ею? Она стояла, позабыв о смущении и больше не краснея, обуреваемая соблазнительной мыслью о том, что незнакомец, похоже, испытывает по отношению к ней такие же чувства, как и она к нему.
— Кстати, меня зовут Бен, — сообщил он, быстро поднявшись по трапу на борт катера. — Бен Кросби. — И он протянул ей руку.
— Трейси. — Ее пальцы легли в его ладонь. — Трейси… мм… — Она запнулась, с ужасом осознав, что не может быстро назвать свою фамилию.
— Ну? — с усмешкой поддел ее Бен. — Трейси, а дальше как?
Она снова вспыхнула, опустив взгляд.
— Эванс, — произнесла она наконец, досадуя на то, что выставила себя перед этим человеком полной идиоткой.
— Трейси Эванс… — задумчиво произнес Бен, и на этот раз в его голосе прозвучали теплые интонации. — Звучит неплохо. И очень тебе идет. Но Трейси Кросби подойдет еще больше.
— Кросби?
— Да. Это моя фамилия. Или ты ее уже успела забыть, как и свою собственную? То-то будут смеяться наши дети, когда я расскажу им, что их мать в момент знакомства с отцом позабыла, как ее зовут!
— Наши дети?! — изумленно переспросила Трейси.
— Ты ведь хочешь иметь детей, верно? — поинтересовался Бен вполне серьезно.
— Я…
На губах Кросби вновь появилась лукавая улыбка.
— Что же, видно, все серьезные решения в нашей семье придется принимать мне. — Он поднял ее руку и медленно поцеловал каждый пальчик в отдельности. — Но я ничего не имею против, потому что всегда считал, что делами в семье должен управлять мужчина, являясь, если можно так выразиться, королем положения.
Трейси поспешно выдернула руку из его ладони.
— Вы с ума сошли!
— Ничуть. — Он пожал плечами. — Мой рассудок находится в полном порядке. Разумеется, я отдаю себе отчет в том, что слишком тороплю тебя, но обещаю немного сбавить темп, если ты в свою очередь пообещаешь завтра поужинать со мной. К тому времени я вернусь из Сансет-Бич, и мы сможем отправиться в какой-нибудь ресторан. А вот и твоя сестра с мужем, если не ошибаюсь! — добавил Бен, заметив приближающихся к трапу молодую женщину и рослого крепкого мужчину.
Трейси кивнула, потому что это действительно были Мэри и Пит. Затем ей осталось только наблюдать за тем, как Кросби очаровывает ее старшую сестру и здоровяка Пита. Сделал он это с такой же легкостью, как и в случае с самой Трейси.
После непродолжительных переговоров, во время которых Бен объяснил, для какой цели ему требуется снять катер, Пит согласился отвезти его в Сансет-Бич, а на следующий день забрать оттуда. Мэри отправилась с ними, велев Трейси идти домой и к их возвращению приготовить обед.
На другой день Пит привез Бена обратно, и, когда тот галантно попросил у Мэри позволения пригласить Трейси на ужин, она ответила согласием, что было совсем не похоже на нее. Мэри даже не сделала ни единого предупреждения Трейси, а такого вообще еще не случалось!
Впрочем, позже выяснилось, что Бен и не нуждался ни в каких предупреждениях, потому что ни во время ужина в ресторане, ни после него он ни разу не прикоснулся к Трейси. Только легонько поцеловал ее на прощание, привезя к порогу родного дома.
Но даже это короткое прикосновение его губ на всю ночь оставило Трейси без сна, и она не сомкнула глаз до самого рассвета, размышляя о своем новом чудесном знакомстве…
Так начался их головокружительный роман, длившийся всего два месяца, а затем Бен Кросби повел Трейси под венец.
Когда наступила брачная ночь, Трейси легла в постель мужа, все еще пребывая в состоянии девственности. Но так получилось вовсе не из-за того, что у нее были какие-то особые принципы. С первой минуты, как только она встретилась глазами с Беном, тот пробудил в ней чувственность, о которой она даже не подозревала. Однако Кросби не торопился вступать с ней в близкие отношения, поэтому Трейси поневоле пришлось ждать.
Тогда выдержка Бена казалась ей проявлением благородства. Сейчас Трейси переменила мнение на этот счет и пришла к заключению, что Кросби просто сделал ловкий ход, ведя с ней своеобразную игру. А на самом деле у него наверняка имелась другая женщина, сполна удовлетворявшая все его мужские желания. По замыслу Бена, юная невеста должна была созреть для первого интимного опыта, чтобы острота новых ощущений заставила ее восхищаться умелым супругом и боготворить его. Кросби хотел сделать жену своей рабыней, готовой выполнить малейшую его прихоть в любое время дня и ночи. Какая холодная расчетливость!
- Ради любви… - Одри Хэсли - Короткие любовные романы
- Мисс Фортуна - Сьюзен Кросби - Короткие любовные романы
- Незваный гость - Карен Брукс - Короткие любовные романы
- Любовь на десерт - Хеди Уилфер - Короткие любовные романы
- Любовь - это к свадьбе - Одри Остин - Короткие любовные романы
- Моя дорогая Джин - Лесли Ламберт - Короткие любовные романы
- У тебя нет выхода, дорогая - Жаклин Бэрд - Короткие любовные романы
- Крошка Сэм - Одри Бишоп - Короткие любовные романы
- Брачный договор с герцогом - Милли Адамс - Короткие любовные романы
- Дорогая женщина - Наташа Окли - Короткие любовные романы