Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмма водрузила пакеты с продуктами на тумбу, воткнула в розетку свой сдохший телефон, налила воды в электрический чайник, стоявший наготове, затем принялась вынимать продукты и затаривать ими хозяйский холодильник.
Но девушка успела вынуть только йогурт да молоко, когда забрякали СМС-ки. Она поморщилась, увидев, как много сообщений пропустила, в том числе несколько от Чарли: он спрашивал сначала, надо ли ему привезти для нее что-нибудь завтра утром, когда они встретятся на месте, а потом упрекал ее в том, что ее телефон снова разрядился и она осталась без связи.
Листая список уведомлений, она поняла, что пропустила звонок от папы. Набрала его номер и включила на громкую связь, чтобы продолжать разбирать провизию.
— Эмма, ты в порядке? — южно-лондонский акцент папы резко разрезал воздух.
— Слышно тебя отлично — ответила она с улыбкой.
— Я весь день проторчал у телефона — ждал, когда же ты расскажешь, как прошел твой первый рабочий день.
— Здравствуй, милая! — где-то на заднем фоне крикнула мама. — Умничка, не забываешь родителей, любим тебя!
— Твоя мать передает привет, — объяснил папа, пытаясь умерить эмоциональность жены.
Эмма вздохнула:
— Прости, что не позвонила раньше: мой телефон сдох.
Отец рассмеялся:
— Твой телефон всегда при смерти. Как тебе сад?
Она выложила на тумбу буханку хлеба.
— Все печально. Нынешние владельцы, Сидни и Эндрю, выкупили поместье у родителей Сидни, а они, в свою очередь, получили его в наследство. Думаю, что родители Сидни делали все возможное, чтобы дом уцелел, но на остальные угодья их уже не хватило. Поэтому только представьте себе, в каком состоянии сад.
— Все настолько плохо? — спросил папа.
— Где-то сад был полностью перекопан, где-то вообще заброшен. Даже четыре дерева вишни Морелло выглядят так, будто за ними не ухаживали лет тридцать, не меньше! С растениями нижнего яруса творится настоящий хаос! И еще я даже не смогла определить предназначение одной из зеленых комнат в саду!
— Похоже, ты заполучила работенку себе по душе, — с улыбкой в голосе произнес отец.
— Ну да. Я не сомневаюсь, что это место выглядело прекрасным даже спустя пять лет после того, как Винсента окончила разбивку сада.
Единственное, в чем сомневалась Эмма, так в том, видела ли вообще Винсента Смит плоды своих трудов в этом саду. Однажды покинув Британию, она больше никогда туда не возвращалась, насколько ей было известно.
— Уверен, сад был прекрасен в свое время, — слова папы прозвучали глухо. Кажется, он пытался прикрывать микрофон своего мобильника. Эмма взяла себя в руки, к тому моменту, когда он снова заговорил: — Твоя мать хочет поговорить с тобой.
Наскоро придумывая себе хоть какую-нибудь отговорку, — устала, проголодалась — Эмма услышала, что телефон передали в другие руки, и в разговор вступила мама:
— Тебе удалось узнать что-нибудь про закладку сада?
— Привет, мам. У меня все хорошо, спасибо, что спросила.
— Мы тут как на иголках ждем, Эмма! Тебе нужна та работа начальника отдела консервации архивных фондов, — продолжала мать, игнорируя ее.
Эмма изо всех сил постаралась скрыть свое раздражение. Конечно, ее мать хотела как лучше, а в ее представлении «как лучше» — это стабильная работа в престижном Королевском обществе ботанического наследия. О таком девушка родом из лондонского района Кройдон и не имеющая никакой университетской научной степени даже не смела мечтать.
— Я еще не знаю. Они сказали, что позвонят, если я пройду на следующий этап собеседования, — со скрытым сухим раздражением Эмма.
— Конечно же, они захотят пригласить тебя на интервью снова. Им не найти никого лучше, чтобы возглавить эти их работы по консервации. А у тебя была бы стабильная зарплата хотя бы раз в жизни.
— У меня уже есть стабильный доход, — ответила она. Большую часть времени стабильный.
— А не ты ли все прошлое лето гонялась за той ужасной парочкой, отказавшейся платить тебе? — спросила ее мать.
Надо уточнить, что не Эмма, а ее адвокат преследовал ту пару: заказчики отказались выплачивать ей вторую часть ее гонорара и попытались всучить ей счет всего на каких-то 10 тысяч фунтов стерлингов — откровенно мало за те редкие растения и те необычные решения, которое она привнесла в уже разработанный дизайн сада по настоянию этой пары.
— В конце концов они заплатили, — сказала Эмма со вздохом, вспомнив, насколько весомую сумму из отсуженных тогда денег ей пришлось отстегнуть адвокату за оказанные им юридические услуги.
— После того, как ты пригрозила им судебным иском, — не унималась мать.
— Такое нечасто случается, — устало произнесла реставратор.
— Но такое бывает, девочка моя, признай это. Да, Turning Back Thyme — милое дельце, но золотые горы на этом ты не заработаешь.
— Ма-аам…
— Если ты согласишься работать в фонде, ты наконец сможешь купить себе домик. Южнее Темзы цены на недвижимость не такие уж и высокие. У тебя мог бы быть свой садик, ты жила бы гораздо ближе к нам с папой, а не моталась бы, как сейчас, с места на место, — говорила мать.
— Но мне нравится переезжать! — парировала Эмма.
— Твой отец и я не для того выплачивали все те школьные поборы, чтобы ты стала бездомной бродяжкой! — с нажимом продолжала мать.
— Мама! Я не бездомная. Я живу там, где работаю. Кроме того, если фонд предложит мне работу — чего они не сделали, хотя я уже прошла два собеседования, — мне все равно придется решать, что делать с моей компанией. Это непростое решение.
— Ты могла бы ее продать.
— Мама!
— В этом нет ничего плохого!
Тут Эмма поймала себя на мысли, что не кинулась сразу горячо отрицать эту идею,
- Срочно требуются седые человеческие волосы - Юрий Нагибин - Русская классическая проза
- Родительская кровь - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Русская классическая проза
- Дорогая Лав, я тебя ненавижу - Элия Гринвуд - Русская классическая проза
- Сады Вавилона - Вадим Жмудь - Русская классическая проза
- Как быть двумя - Али Смит - Русская классическая проза
- Не моя сторона - Джулия Ливай - Русская классическая проза
- Мраморное поместье(Русский оккультный роман. Том XIII) - Виола Поль - Русская классическая проза
- Дорогая Бредун! - Алена Смирягина - Русская классическая проза
- Беглец - Федор Тютчев - Русская классическая проза
- Розы на снегу - Вячеслав Новичков - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы