Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слог у него был литературным. Если он писал письмо, это был литературный опус. Он использовал какие-то витиеватые фразы, полуархаические, встречающиеся в русской классической литературе обороты.
Папа мог употреблять в своей речи такие слова, которые услышишь в речи не каждого русского. Он очень любил старорусские выражения, типа "благоговение", "благостный". Например, мог сказать: "От этого человека исходит такая благостность". И в то же время он любил сочинять неологизмы. Например, он мог сказать: "вазонка". Спросишь его: "Почему вазонка?" Отвечает: "Мне так нравится. Это красиво звучит". В его русском языке напрочь отсутствовала примитивная лексика".
Остановимся и позволим себе небольшое отступление. Как часто сейчас в угаре ложного патриотизма оказываемся мы перед угрозой выплеснуть вместе с водой и дитя. Как часто слышим мы призывы нынешних культуртрегеров ограничить сферу действия русского языка.
Нет слов, Азербайджан как независимая страна должен иметь государственным языком азербайджанский. Но почему же тогда в не менее независимой Швеции два государственных языка - шведский и финский, а в столь же независимой Швейцарии их даже три - немецкий, французский и итальянский? Следовательно, не в одной независимости дело.
Отказ от русского языка, которым ныне щеголяют многие молодые представители интеллигенции, означает отказ от огромного пласта культуры, существующего на русском языке. Это отказ от возможности читать в подлинниках одну из величайших в мире литератур - русскую, отказ от потока научной и культурной информации, пока недоступной на азербайджанском языке. Это сознательное сужение собственного научного и культурного кругозора. Это ограничение возможности рассказать о собственных достижениях. Это отказ от столетий, связавших Азербайджан и Россию в единое культурное и информационное пространство.
Мысль проста и лежит на поверхности: если хочешь, чтобы твой язык признали наравне с остальными, необходимо развивать национальную культуру, науку. А этого не сделаешь, ограничивая себе доступ к информации, с одной стороны, и возможность распространения своих достижений на иных языках - с другой.
Вторая беда. Уйдя от русского языка, нынешние молодые люди еще не пришли к подлинному азербайджанскому языку. Достаточно почитать выходящие в Азербайджане русскоязычные газеты, послушать русскоязычные программы национального телевидения, и вы захлебнетесь в безграмотной и косноязычной "смеси французского с нижегородским".
Гениальность Алиовсата Гулиева проявилась в том, что, будучи патриотом до мозга костей, жившим и работавшим во имя одной главной цели - служения Азербайджану, он вовремя понял необходимость изучения русского языка и освоил его так, что часть своих трудов писал только на русском. Алиовсат муаллим понимал, что только тогда они могут стать достоянием огромной аудитории, получить признание не только в Азербайджане, но и во всем Советском Союзе.
Юноша дорвался до кладезя знаний - книг! Он упоенно погружается в учебу. Главный объект его устремлений, конечно, история. Он пропадает в библиотеках, читает книги по истории Азербайджана, истории России. Причем, несмотря на материальные трудности, он выкраивает из скудной студенческой стипендии деньги на покупку книг. Особый интерес вызывает в нем новая история Азербайджана. Но он изучает не только этот период: люди, знавшие Алиовсата Гулиева в молодые годы, поражаются тому, как он смог в столь короткое время изучить всю историю Азербайджана.
Трудолюбие и жажда знаний, помноженные на бесконечную любовь к истории, дали свои плоды. Как это было в школе и педучилище, Алиовсат Гулиев и в университете выделяется среди своих однокурсников умением схватывать все на лету, остротой ума, глубиной постижения предмета. Он - всеобщий любимец не только среди студентов, его знания признают и преподаватели. Его уважают и ценят. Именно поэтому, когда грянула война, ректорат обратился в военкомат с ходатайством не призывать Алиовсата Гулиева как особо выдающегося студента и активного общественника на фронт. Это ходатайство было удовлетворено.
Из автобиографии Алиовсата Гулиева:
"В первый же день объявления войны - 22 июня 1941 года я подал заявление о приеме в партию, о чем хранятся соответствующие документы в архиве бывшего Ворошиловского райкома комсомола г. Баку. Но прием мой в партию, по не зависящим от меня причинам, задержался, и лишь в начале 1943 г. я вступил кандидатом в члены КПСС".
Это был поступок молодого и патриотически настроенного человека, который в трудный для страны час хотел заявить о своей активной позиции.
Сейчас трудно сказать, какими мотивами руководствовались работники райкома комсомола, задержавшие почти на полтора года вступление Алиовсата Гулиева в партию. Можно лишь догадываться и сопоставлять. Можно вспомнить, что в их семье был человек - Сейфулла Гурбанов, объявленный "врагом народа", что жена его, тетя Алиовсат муаллима - Разия ханум, в то время находилась в заключении как член семьи врага народа. И если вспомнить, что освободили Разию ханум из заключения лишь в 1943 году, то вполне естественным покажется и то, что сразу после этого, в начале 43-го года Алиовсат Гулиев был принят кандидатом в члены КПСС.
Впрочем, отказ в приеме в партию в 1941 году не охладил пыла молодого человека. Он всецело поглощен одной страстью - жаждой знаний.
Из воспоминаний академика И. Алиева:
"Читал он адски много. Но это были только книги по истории. Остальные проблемы его, честно сказать, мало интересовали. Так вот, на третьем курсе он уже прекрасно знал историю и мог спорить даже по проблемам русской истории. И часто спорил со мной, хотя я считал, что знаю русскую историю лучше него, потому что у меня была возможность больше читать на русском. Мы спорили с ним, и я чувствовал, что этот вопрос он знает лучше меня.
При том, что я был книгочеем, меня поражало, что он читал больше меня. А ведь русский он знал тогда хуже, чем я. Я, предположим, прочитаю одну книгу, а он за это же время полкниги, потому что читать ему было труднее. То и дело звонил мне: "Алиев, а как это слово переводится на азербайджанский?" - и я ему переводил. Но на третьем курсе он уже прилично мог говорить на русском. При этом если не знал чего-то, не боялся показать. Скажем, разговариваем на людях, он о чем-то говорит, мог прервать себя и спросить: "Алиев, как это будет на русском?" И требовал, чтобы я исправлял его, если он говорил неправильно".
Феноменальные знания и талант Алиовсата Гулиева не могли пройти незамеченными. В 1942 году кафедра истории СССР рекомендует студента четвертого курса Алиовсата Гулиева в качестве преподавателя истории на филологическом факультете АГУ.
Тогда же его избирают председателем профсоюзного комитета сначала факультета, а затем университета. В 1944 году Алиовсат Гулиев становится сначала членом, а затем вторым секретарем партийного бюро университета.
С самого начала профсоюзной работы в Алиовсате Гулиеве проявляются еще две важные черты характера - это, во-первых, готовность прийти на помощь тем, кто в ней нуждается, и, во-вторых, принципиальность. Вокруг человека, облеченного хотя бы минимальной властью, всегда крутятся прихлебатели, люди, готовые о чем-то попросить, что-то урвать для себя. Немало таких появилось и рядом с новым председателем университетского профсоюзного комитета Алиовсатом Гулиевым. Он человек приветливый дружелюбный, веселый, любит друзей - почему бы не воспользоваться этим, не подружиться с ним, а там уж он и в просьбе не откажет.
И он не отказывал тем, кому эта помощь действительно была необходима: нужно место в общежитии - профорг пробивает его, нужна материальная помощь он будет ее добиваться. К нему со своими нуждами обращались многие в университете, тем более что время было трудное, военное. Но тут-то и проявлялись его принципиальность, умение резко оттолкнуть от себя прихлебателей. Наверное, тогда в его лексиконе появилось выражение "умственные инвалиды". Вот они-то уходили несолоно хлебавши. Алиовсат Гулиев был справедлив, но ведь справедливость предполагает и жесткость, умение отказать неправому, а это требует силы характера и уверенности в своей правоте.
Из автобиографии Алиовсата Гулиева:
"Параллельно с учебой в средней школе, педучилище, а затем и в университете, я работал в колхозе (в особенности в каникулярное время)..."
Живя в Баку, Алиовсат Гулиев каждое лето проводит в Гызылагадже. Отцу одному трудно. Наджафкули киши хоть и бодрится, но ему уже под шестьдесят. Для начала Алиовсат уговаривает отца жениться во второй раз. Старшие сестры, помогавшие отцу, вышли замуж, младшим трудно вести хозяйство - в доме должна быть женщина. Его беспокоит и то, что средний брат Абульфаз предоставлен сам себе, не ходит в школу. Алиовсату, для которого учеба - одно из основных занятий в жизни, такое положение кажется недопустимым. В 1943 году, уже относительно твердо встав на ноги, получая зарплату преподавателя, он забирает Абульфаза к себе, в Баку.
- Барин и слуга - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Виланд - Оксана Кириллова - Историческая проза / Русская классическая проза
- Полиция памяти - Ёко Огава - Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Жрец морали - Эльмира Хан - Культурология / Прочее / Русская классическая проза
- Ночью по Сети - Феликс Сапсай - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- В унисон - Тэсс Михевич - Русская классическая проза / Современные любовные романы / Триллер / Ужасы и Мистика
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Озомена - Чикодили Эмелумаду - Русская классическая проза
- Двадцать пять рублей - Николай Некрасов - Русская классическая проза
- Память сердца - Александр Константинович Лаптев - Русская классическая проза