Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри каждого диска по кругу идет коридор, который так и называется круговым. Он делит диск на внешний и внутренний сегменты. По обе стороны коридора — люки, ведущие в каюты и другие помещения. Кроме того, вдоль коридора на некотором расстоянии друг от друга располагаются герметично закрывающиеся люки, которые делят его на секции. В случае декомпрессии они захлопываются, отделяя разгерметизированную секцию от всех остальных.
Два трапа, или, говоря обычным языком, две лестницы, ведут от третьего уровня восточного и западного отсеков к внушительных размеров помещениям первого уровня. Капитанский мостик — на самом верхнем уровне. Там же каюты офицеров и священная обитель командира, которую я еще ни разу не видел.
Второй уровень предназначен для пассажиров. Правда, некоторые из них расположились на первом, а также на третьем, где проживают члены экипажа.
Пассажирские кабины вдвое больше лейтенантских. А кубрики внизу, на третьем уровне, такие тесные, что даже наш по сравнению с ними кажется просторным. Спали мы в тесноте, но, в общем, места вполне хватало. Такова политика морского ведомства. У членов экипажа есть свой спортивный зал, театр, комната, где можно послушать записи, и комнаты, в которых можно уединиться. И еще своя столовая.
Урок закончился, и мы с мистером Мальстремом поднялись на первый уровень.
У меня оставалось достаточно времени, чтобы подготовиться к уроку на капитанском мостике. Прежде чем предстать перед командиром Хагом, я тщательно вымылся. Брился я всего раз в неделю, так что с этим проблем не было.
Я оделся и почувствовал, как сводит от напряжения живот. Не говоря о том, что до лейтенанта мне было еще далеко, ни о каком продвижении вообще не могло быть и речи, пока я не продемонстрирую командиру свое умение пилотировать корабль.
Я последний раз разгладил складки на форме, набрал воздуха в легкие и решительно постучал в люк.
— Разрешите войти на мостик, сэр.
— Входите. — Командир стоял за навигационным пультом и даже не повернулся при моем появлении. Он посылал за мной и знал мой голос.
Я вошел. Лейтенант Лиза Дагалоу, несшая вахту вместе с командиром, вежливо кивнула. Она никогда не покровительствовала мне, но, по крайней мере, не была такой суровой, как старший лейтенант Казенс.
На мостике меня всегда охватывал благоговейный трепет. На выпуклой передней стене светился огромный навигационный экран, открывая захватывающий дух вид в космос с носа корабля. Конечно, если мы не находились в синтезе. В настоящий момент экраны меньшего размера слева и справа были пустыми. На этих экранах с помощью нашего компьютера Дарлы можно было смоделировать любые условия, заложенные в ее банки памяти. Черное кожаное кресло командира было привинчено к палубе за левым пультом управления. Место вахтенного офицера, которое сейчас предстояло занять мне, находилось справа от него. Никто никогда не садился в кресло командира даже при выполнении тренировочных упражнений.
— Гардемарин Сифорт по вашему приказанию прибыл, сэр. — Разумеется, командир Хаг узнал меня. Считалось бы ЧП, не узнай он хоть одного из одиннадцати офицеров. Но устав есть устав.
— Садитесь, мистер Сифорт. — Командир указал на кресло дежурного офицера. — Я смоделирую систему Надежды, и вы поведете корабль на стыковку с орбитальной станцией.
— Есть, сэр. — На приказы командира полагалось отвечать только так.
Кадеты или совсем зеленые гардемарины, только что окончившие Академию, иногда путались в ответах «Да, сэр» и «Есть, сэр». Это просто. Если вопрос предполагал положительный ответ, следовало говорить «Да, сэр». А на отданный приказ — «Есть, сэр». Несколько посещений бочки старшего лейтенанта — и все усваивали разницу.
Командир Хаг коснулся экрана:
— Но сначала вам надо добраться до Надежды. — Сердце у меня упало. — Начнем с того места, где потерпела крушение «Селестина», мистер Сифорт. Прошу вас. — Он откинулся в кресле.
Я взял микрофон:
— Машинное отделение, приготовиться к выходу из синтеза! — Голос у меня дрогнул, лицо залилось краской.
— Есть приготовиться к выходу из синтеза, сэр, — раздался скрипучий голос главного инженера Макэндрюса. — Управление передано на мостик. — Показания приборов из машинного отделения на пульте управления, разумеется, были сымитированы. Командир Хаг не собирался останавливать синтез только для того, чтобы потренировать гардемарина.
— Понятно, передано на мостик. — Я провел указательным пальцем по верхней части экрана управления двигателями от слова «полный» до слова «стоп». Экраны моделирования ожили. На них засверкали огни так ярко, что у меня захватило дух, хотя я знал все наперед. Мы и представить себе не могли на Земле, сколько здесь звезд! Мириады!
— Подтвердите отсутствие посторонних объектов, лейтенант. Пожалуйста, — добавил я. После урока она снова станет офицером, старшим по званию. Лейтенант Дагалоу склонилась над своим пультом.
При выходе из синтеза прежде всего надо было убедиться, что поблизости нет ни планет, ни кораблей. Такой шанс был одним из миллиона, но относились к нему самым серьезным образом. Дарла всегда проводила сенсорную проверку, однако, несмотря на тройное резервирование, имевшееся в каждой из ее систем, мы не полагались на сенсоры. В навигации не принято доверять машинам. Все еще раз проверяют вручную.
— Посторонних объектов нет, мистер Сифорт. — По правилам, миссис Дагалоу во время теста должна была называть меня «сэр», я ведь действовал как командир. Но стоило ли напоминать ей об этом?
— Определите, пожалуйста, положение корабля, мэм. То есть лейтенант.
Лейтенант Дагалоу ввела команду компьютеру определить положение нашего корабля на карте звездного неба. Экран заполнился цифрами, прозвучал радостный женский голос:
— Положение корабля определено, мистер Сифорт.
— Спасибо, Дарла. — В ответ компьютер слегка пригасил экраны. Не буду задаваться вопросом столетней давности: живая ли Дарла? Споров и сражений по этому поводу было не счесть. Лично я полагал, что… Впрочем, это неважно. По сложившейся традиции с компьютером разговаривали как с человеком. В него были заложены все нужные ответы на вежливые фразы и шутки. В Академии говорили, что экипажу легче общаться с компьютером, обладающим человеческими манерами.
— Рассчитайте, пожалуйста, новые координаты, — попросил я. Лейтенант Дагалоу кивнула.
Но в этот момент раздался голос командира Хага:
— Лейтенант заболела. Посчитайте самостоятельно.
— Есть, сэр. — Мне потребовалось на это двадцать пять минут, и, когда я закончил, пот лил с меня градом. Я был почти уверен, что сделал все правильно, но «почти» не самое лучшее слово, когда на тебя смотрит командир. Я ввел новые координаты для синтеза — короткий прыжок должен был быстро перенести нас к Надежде.
— Координаты получены и поняты, мистер Сифорт. — Это Дарла.
— Главный инженер, синтез, пожалуйста.
— Есть, сэр. Двигатели синтеза… запущены. — Экраны внезапно погасли. Это Дарла моделировала вход в синтез.
— Очень хорошо, мистер Сифорт, — произнес командир ровным голосом. — Сколько времени, по вашим оценкам, потребуется на второй синтез?
— Восемьдесят два дня, сэр.
— Восемьдесят два дня прошло. — Он напечатал команду на своем дисплее. — Продолжайте.
Я снова вывел корабль из синтеза. После экранирования мошного светового потока от солнца типа G системы Надежда мы смогли обнаружить вращающуюся у планеты орбитальную станцию. Лейтенант Дагалоу подтвердила отсутствие посторонних объектов вблизи корабля. Потом она снова заболела, и мне пришлось выполнять самое трудное — вручную причаливать корабль.
— Главный инженер, включить вспомогательные двигатели, — скорее пролаял я, чем проговорил, до боли вцепившись в микрофон.
— Есть, сэр. Двигатели включены. — Мистер Макэндрюс, казалось, только и ждал моего сигнала. Именно так оно и было бы в реальности. Одному Богу известно, сколько раз за долгие годы службы инженеру приходилось проводить такой тест с гардемаринами.
— Руль на ноль тридцать пять градусов. Вперед на две трети.
— Есть две трети, сэр. — Я увидел на экране пульта, как нарастает мощность двигателей, и занервничал. Но тут же напомнил себе, что «Гиберния» все еще в синтезе, что это просто тренировка. Взглянул на экран.
— Наклон десять градусов.
— Есть десять градусов, сэр.
Я осторожно приближался к орбитальной станции, отчетливо видневшейся на экранах и все увеличивавшейся в размерах. Перед окончательным сближением я притормозил корабль.
— Руль на ноль сорок, лейтенант.
— Есть, сэр.
— Сэр, с орбитальной станции доложили, что шлюзы готовы к стыковке.
- Надежда гардемарина - Дэвид Файнток - Космическая фантастика
- Врач космического корабля - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Смерть или слава - Сэнди Митчелл - Космическая фантастика
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Ранняя осень. Книга первая. Изгнанник - Константин Колчигин - Космическая фантастика
- Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Дэвид Старр, космический рейнджер - Айзек Азимов - Космическая фантастика
- Дэвид Старр – космический рейнджер (пер. А.Левкин) - Айзек Азимов - Космическая фантастика