Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вряд ли. Я впервые приехал в этот город, поэтому вам остается лишь поверить мне на слово.
Офицеры снова переглянулись, затем лейтенант Мичем сказал:
– Мы хорошо побеседовали и рады вашему предложению. Мы доложим капитану Риджуэю и тогда дадим знать. Вы же еще пару дней здесь пробудете?
– Да. Найти меня нетрудно.
Сойер Дэй остался за столом, задумчиво глядя вслед кавалеристам. Но он знал, что девушка с растрепанными пшеничными волосами, которые словно обгрызли крысы, не сводит с него глаз. Она явно не из местных и не из постояльцев. Искоса следя за ней, Сойер подумал, что барышне нет двадцати и ей что-то нужно от него. Даже не притронулась к супу, только прислушивалась к их разговору. Сойер откинулся на спинку стула и решил немного переждать, чтобы кавалеристы отошли подальше.
Сердце у Каролины бешено стучало, она понимала, что должна встать и обратиться к незнакомцу, но тот казался ей совершенно неприступным. Левую руку пересекал багровый шрам, а подбородок словно навсегда застыл в незыблемом упрямстве. Наконец она собралась с духом.
– Сэр, могу ли я сесть к вам?
Быстрый взгляд из-под длинных и густых, как у женщины, ресниц. Нога в сапоге придвинула ей стул.
– Сэр, меня зовут Каролина Ларк Брендом, – представилась девушка, садясь.
Незнакомец молча кивнул, в упор посмотрел на нее, и от этого сверлящего взгляда Каролине стало не по себе. Тем не менее она храбро приступила к делу.
– Вы сказали кавалеристам, что дрались с команчами. Это правда?
– Да.
Похоже, он понапрасну не тратит слов. Ей не хотелось встречаться с ним взглядом, однако глаз она не отвела.
– В таком случае я хочу нанять вас.
– Зачем?
Каролине показалось, что в глубине холодных серых глаз заплясали веселые огоньки.
Может, обсудим это в другом месте, сэр? – тихо поинтересовалась она, не желая, чтобы кто-нибудь услышал их деликатный разговор, особенно когда речь пойдет о ее золоте.
– Ладно. – Сойер поднялся из-за стола. – Идемте, юная леди, продолжим разговор у меня.
На улице ей пришлось чуть ли не бежать за ним, приноравливаясь к его шагу.
– А с апачами вам тоже приходилось воевать?
– Да… с кайова, шайенами и другими племенами тоже.
– Мистер, вы на кого-то сердиты?
Сойер резко остановился, и она едва не проскочила мимо.
– Почему вы спросили об этом? – бесстрастно поинтересовался он.
– Не знаю, – выпалила Каролина. – Вы кажетесь таким… чем-то обиженным. Впрочем, не важно.
Он зашагал дальше, и она снова кинулась за ним. Вскоре незнакомец свернул к бревенчатому пансиону, поднялся по скрипучей наружной лестнице на второй этаж, отпер дверь и жестом пригласил Каролину войти.
На миг девушка заколебалась, сообразив, что в комнате может подвергнуться нешуточной опасности. Но путь к дяде Джону пролегал именно через эту комнату, и Каролина с бесстрашным видом шагнула внутрь, сразу повернувшись лицом к Дэю.
– Присаживайтесь, юная леди, – предложил он, а сам повалился на кровать, подложил под голову подушку и вытянул длинные ноги, не потрудившись снять сапоги. Девушка была в нерешительности. Ей вовсе не улыбалось торговаться с вооруженным незнакомцем, который с пренебрежительным видом развалился перед ней.
Она вспомнила, о чем ее предупреждал кузнец, и пожалела, что не подумала об этом раньше.
– Сэр, вы, случайно, не охотник на бизонов?
– Ваше счастье, леди, что вы стоите далеко от меня.
– Я просто хотела узнать, – смутилась Каролина.
– Я не охотник на бизонов, – отрезал Сойер, хотя знал, что при других обстоятельствах не упустил бы случая подстрелить лохматых быков. – А вы знали многих таких охотников?
– Никого, сэр. Мне нужно… – Девушка запнулась и судорожно вздохнула. Какой у нее писклявый голос! Взяв себя в руки, она продолжила: – Нужен человек, который помог бы мне добраться до моего дяди. Это Джон Брендон, его ранчо находится к юго-западу от форта Гриффин.
– Простите, леди. Я могу провести на юг всю кавалерию Соединенных Американских Штатов, но только без юных девиц вроде вас.
– Я хорошо заплачу, – упрямо сказала Каролина. – Доллар в день, а если согласитесь, то десять долларов вперед. Золотом.
На лице Сойера не дрогнул ни единый мускул, однако девушка поняла, что заинтересовала его.
– Вы местная? – спросил он, удивляясь, откуда у такой юной особы столько золота, и наперед зная, что даже за высокую плату не станет искать приключений себе на голову.
– Нет, сэр, я из Джорджии, тут проездом, следующего дилижанса может не быть долго из-за недавнего нападения, а мне в любом случае нужно попасть домой. Лучше заплатить вам, чем тратить деньги на пансион и ждать у моря погоды. К тому же от форта Гриффин до ранчо Брендона дилижанс не ходит.
Молчание. Наконец Сойер рывком сбросил ноги с кровати и сел.
– Я еду с оравой кавалеристов, девушкам там делать нечего. Мне очень жаль, леди.
– Золотой в день и двадцать вперед, до того, как мы тронемся в путь, – не отступала Каролина.
– Не пойдет. Кавалеристы – неподходящая компания для девиц.
Ее охватило отчаяние: Сойер – именно тот, кого она искала. С этим неприветливым, сердитым, жилистым и выдержанным парнем можно ничего не опасаться, а чем дольше она будет искать проводника, тем больше вероятность, что ее ограбят.
– Я удваиваю цену, – сказала Каролина, чувствуя, что это единственный способ продолжить торговлю с Сойером. – И аванс не десять, а тридцать долларов.
Сжав губы, тот изучающе смотрел ей в лицо. От его взгляда девушка содрогнулась, но тоже сжала губы, упрямо выставила подбородок и ответила таким же немигающим и, как она надеялась, твердым взглядом.
– Девица в компании солдатни… – буркнул Сойер, нарушив затянувшееся молчание.
– Сумма более чем приличная, – заметила Каролина понимая, что, если поход затянется, от ее средств ничего не останется.
– Вы не выдержите в отряде солдат, – продолжал настаивать он, явно сдаваясь.
– Я смогу, – возразила она. – Они не ждут слишком многого от такой молодой девушки.
– А хотите узнать, что с вами, сделают команчи, если вы попадете к ним в лапы?
– Я предлагаю вам кучу золота, гораздо больше, чем вы заработаете тут. По крайней мере честным путем.
Чуть склонив голову набок, Сойер глядел на нее и думал о золоте. Работник на ферме получал около тридцати долларов и месяц; она предложила ему в пять раз больше и теперь с замиранием сердца ждала, стиснув на коленях руки так, что даже костяшки побелели.
– Если вы отправитесь со мной, то не скоро доберетесь до места. Солдаты тянут телеграфную линию, значит, в форте Гриффин мы будем месяца через два. Может, и позже, случись заваруха с индейцами.
- Осколки Неба - Alexandrine Younger - Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Фанфик
- Ее тайный возлюбленный - Сара Беннет - Исторические любовные романы
- Небо над Дарджилингом - Николь Фосселер - Исторические любовные романы
- Горец и леди - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Огненные времена - Калогридис Джинн - Исторические любовные романы
- Елена, любовь моя, Елена! - Лючано Де Крешенцо - Исторические любовные романы
- Сладостное пробуждение - Марджори Фаррелл - Исторические любовные романы
- Веление сердец - Лаура Торн - Исторические любовные романы
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы