Рейтинговые книги
Читем онлайн Второй кошмар - Роберт Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15

— Я слышала, что у нас появился новенький, — сказала она, разглядывая парня. — И это ты, верно?

— Ага, — улыбнулся он. — Это я. Меня зовут Брандт. Мы переехали в эту субботу.

— Добро пожаловать в Шейдисайд, — улыбнулась девушка. — А меня зовут Джинни Томпсон. Пожалуй, стоит провести для тебя экскурсию по здешним блюдам. А то ещё тебе станет плохо в первый же день.

Брандт положил на поднос нож и вилку. В этот момент между ним и Джинни вклинилась девчонка с короткими тёмно-рыжими волосами и заявила:

— Дай-ка я встану за тобой. Очередь слишком длинная, а я ужасно проголодалась. На завтрак съела лишь половинку «Сникерса». Правда.

Она была на несколько сантиметров ниже Джинни. На неё красовался мешковатый чёрный свитер, доходивший почти до колен, и ярко-зелёные легинсы.

Эта девчонка показалась Брандту клёвой. Он подхватил со стола пустой поднос и протянул ей.

— Спасибо, — поблагодарила она. — Ты, должно быть, новенький?

— Его зовут Брандт Какой-То-Там и он очень милый, — сообщила Джинни. — Но со временем это пройдёт. Так всегда бывает. Знакомься, это моя подруга Мэг. Мэг Моррис.

— Что это творится с подносами? Почему они всегда мокрые? — вдруг возмутилась Мэг. — Завтрак ещё не начинался, а подносы уже мокрые. Почему?

— Пластик такой, — объяснил Брандт. — Что с ним не делай, он всегда мокрый.

Девчонки рассмеялись. У Мэг смех был немного странным, высоким и скорее напоминающем свист.

Очередь начала двигаться. Джинни открыла холодильник и взяла оттуда пакет с салатом.

— Обрати внимание на этот латук, — сказала она Брандту. — Наверное, он был коричневым, поэтому его перекрасили в белый.

— Зачем же ты его взяла? — удивился он.

— А ты посмотри на остальное, — посоветовала Мэг.

Девушки рассказали парню гораздо больше того, чем ему хотелось бы знать о местной кормёжке. Так что он ограничился лишь бутербродом с ветчиной и сыром.

Через некоторое время они пристроились за столиком в дальнем конце зала. Рядом с Джинни на стул опустился какой-то белобрысый здоровяк, почему-то притащивший с собой баскетбольный мяч, и обнял её рукой за плечи.

— Здорово, Джин. Здорово, Мэг, — произнёс он и, покосившись на Брандта, лишь слегка кивнул ему.

— Это Джон Баркс, — представила здоровяка Джинни. — А это Брандт Макклой, новичок.

— А, понятно, — отозвался Джон и покрутил мяч на пальце. — Ты играешь в баскетбол?

— Немного, — ответил Брандт.

— Попробуй вступить в команду, — предложил Джон. — Нам нужны высокие ребята.

«Мама выйдет из себя, если я скажу, что хочу играть в баскетбол, — подумал Брандт. -

Она всегда требует от меня осторожности. Ну а хочется ли играть мне самому? Я люблю спорт, хотя и не участвовал в соревнованиях, а играл лишь с ребятами во дворе. Наверное, играть в команде весело. И там я смогу подружиться с ребятами. Пожалуй, надо потренироваться. Это не повредит. А родители ничего не узнают».

— Эй, Брандт, — окликнул его Джон, — ты всё ещё с нами?

— Когда тренировка? — спросил тот.

— Хочешь попробовать? Замечательно! — воскликнула Мэг.

— Не давай Джону одурачить себя, — вздохнула Джинни.

— Мы тренируемся каждый день в полчетвёртого, — объявил Джон, потом повернулся к Джинни. — Встретимся после тренировки, ладно?

— Не получится, — покачала она головой. — По французскому задали слишком много, да ещё надо готовиться к контрольной.

— С каких это пор ты уделяешь столько внимания урокам? — Джон недоверчиво покачал головой. Потом подозрительно покосился на Брандта и поднялся. Надеюсь, ты сделаешь все уроки до пятницы? Не забудь, у нас в пятницу свидание. Я с трудом смог выпросить машину.

— Не забуду, — пообещала Джинни.

Джон ушёл, не попрощавшись, постукивая мячом по полу.

— Что это с ним? — поинтересовалась Мэг.

— Кто его знает? Джон в своём репертуаре — ревнует меня, даже если я сижу одна и читаю книгу, — Джинни зарделась и улыбнулась Брандту. — Но это не мешает мне делать то, что хочется.

— Так ты пришёл, Макклой! — увидев Брандта, Джон швырнул ему мяч. — Эй, ребята! Вот он! Новичок! Уверяет, что станет новой суперзвездой! Говорит, что его прозвище «Кидай в лицо»!

— Неправда! Я этого не говорил! — воскликнул Брандт, краснея.

— Ты сказал мне, что в прошлом году выиграл чемпионат штата! — продолжал Джон громко, чтобы слышали все.

— Прекрати! — крикнул Брандт, думая о том, зачем Джон это делает. Просто дурачится или хочет поставить его в неловкое положение?

Джон схватил мяч и побежал в дальний конец зала. Брандт медленно побежал следом.

Ему преградил дорогу высокий мрачный человек в сером свитере.

— Я тренер Харли, — сообщил он, теребя свисток, висящий у него на шее. — Ты новенький, верно? В каком ты классе?

— В восьмом.

— Хорошо. Ты играл в прежней школе?

Брандт невольно усмехнулся при мысли о баскетболе на острове Маполо и ответил:

— Нет. Но думаю, у меня получится.

Тренер окинул его взглядом.

— Что ж, ты достаточно рослый. Если поставишь дыхание, то добьёшься успеха. Мы начинаем через несколько минут. Посмотрим, на что ты способен.

Джон натянул синюю майку, в Брандту кинул красную. Это означало, что они будут в разных командах.

Тренер свистнул в свисток. Мяч оказался в руках у Джона.

Он бросился вперёд. Но Брандт встал у него на пути и не дал ему забросить мяч в корзину.

— Молодей, Макклой! — крикнул тренер.

Джон зарычал.

Тощий, не очень высокий парень кинул мяч Брандту. Тот попробовал закинуть его в корзину, но не попал.

Мяч снова достался синим. Брандт побежал через площадку, пытаясь помешать Джону.

Брандт сильно напрягся, по лбу у него стекала струйка пота. Он окинул взглядом остальных ребят и увидел, что мало кто вспотел.

«Ничего, — подумал Брандт. — Просто я не в форме».

Джон проскочил мимо него и, изловчившись, забросил мяч в корзину. Брандт беспомощно оглядел своих товарищей. Его руки и ноги как будто налились свинцом.

Он остановился, тяжело дыша, и упёрся ладонями в колени.

— Неужели ты уже устал? — крикнул тренер. — Тебе придётся пробежать пять кругов после тренировки.

Брандт кивнул и сказал себе: «Я смогу это сделать. Смогу. И сделаю».

«Мне нужно придумать весомое алиби, — думал он, возвращаясь домой. — Мама сойдёт с ума, если узнает, что я играл в баскетбол».

Солнце почти скрылось за деревьями. Холодный ветер напомнил о приближении зимы.

Глядя на свой новый дом, парень неожиданно вспомнил слова Эбби. «Подумать только — в моём доме умерла девушка, — пронеслось у него в голове. — Эбби сказала, что там обитает зло. А может быть, на всей улице?»

Он окинул взглядом соседские дома. Все они казались такими же старыми и мрачными. Интересно, в каком из них живёт Эбби?

Брандт глубоко вздохнул, пытаясь придумать оправдание, и двинулся домой.

Мать разговаривала с Хенкерсом.

— Я не могу жить, помня о крысах в подвале, — говорила она. — Надеюсь, вы скоро с ними справитесь.

— Вряд ли они вас ещё побеспокоят, — ответил Хенкерс, приглаживая волосы. — Если всё же появятся, дайте мне знать.

— Где тебя носило, Брандт? — спросила мать, увидев сына. — Уже совсем темно.

— Ну… — замялся тот. — Я решил поучаствовать в совете класса. Чтобы как следует познакомиться с ребятами.

— Что ж, неплохо, — улыбнулась мама.

— Он собирается каждый день после занятий, — продолжал Брандт. — А сейчас я пойду к себе. Задали много.

Мать хотела поподробнее расспросить его о первом учебном дне, но он уже скрылся в своей комнате и захлопнул дверь, не желая показывать ей своей усталости.

Не в силах включить свет, Брандт плюхнулся на кровать. Принюхался. Пахло чем-то незнакомым. Тогда он сел на кровати. Запах становился всё сильнее.

— Чёрт, какая гадость! — пробурчал Брандт. — Пахнет… — Он знал, чем пахнет, но не хотел в это верить.

Пахло разложением. Гнилым мясом.

«Меня сейчас вырвет», — подумал Брандт, вскочив с постели.

Кинулся к окну, чтобы впустить свежий воздух.

И вдруг остановился, заметив, как из-под двери стенного шкафа пробивается свет.

Но ведь там ничего не могло светиться.

Он приблизился к шкафу, не отрывая взгляд от пола. Свет был зеленоватым и делался всё ярче.

Парень сделал ещё один шаг. И ещё.

Что же там может быть?

Он взялся за дверную ручку, но тут же отдёрнул ладонь.

Ручка была влажной и липкой.

Брандт посмотрел на свою руку. Она была покрыта противной зелёной массой. Он стал вытирать её о штаны, но она не оттиралась.

Зелёное свечение заполняло уже всю комнату и становилось всё ярче.

Ужасное свечение становилось всё сильнее.

«Нужно выбираться отсюда, — подумал парень. — Хотя нет. Сперва надо выяснить, что там, в шкафу. Что за этой дверью?»

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Второй кошмар - Роберт Стайн бесплатно.
Похожие на Второй кошмар - Роберт Стайн книги

Оставить комментарий