Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Горацио: Он злится только тогда, ваше высочество, когда его будят. В остальное время он безобиден, как спящая собака.
Фортинбрас: Что здесь произошло?.. Трувориус! Сознавайся, это ты разбудил собаку Горацио?
Трувориус: Если и разбудил, то только затем, чтобы дать ей хорошенького пинка. Этот господин чрезвычайно высокого о себе мнения, мне кажется.
Фортинбрас: Это еще не преступление. Я и сам бываю о себе очень высокого мнения, в особенности тогда, когда для этого найдутся основания… (Горацио). Рекомендую. Господин Трувориус, мой советник и правая рука. Мой дядя, старый Норвежец, отчего-то хотел отрубить ему голову и тогда он решил послужить племяннику и, надо сказать, у него это пока получается совсем неплохо… (Усаживаясь за стол). А теперь, друг мой, утихомирьте, пожалуйста, вашу собаку и рассказывайте, рассказывайте поскорее все, что вы знаете. Не скрою, что кое-что нам уже известно, но только в самых общих чертах. Но при этом, я не улавливаю здесь никакого смысла! Разрази меня гром! Безо всякой причины принц хватает шпагу и убивает своего дядю-короля, королева отравлена, убит Лаэрт, шпага смазана ядом!… Что все это значит, Горацио?
Горацио: Смысл скрыт глубоко, ваше высочество.
Фортинбрас: Так раскрой нам его!
Горацио медлит. Короткая пауза.
Нет, нет. Он нам не помешает. Прошу вас, начинайте.
Горацио: Я повинуюсь, принц. (Волнуясь). И чтобы все сразу встало на свои места, начну с самого начала, то есть со смерти старого короля Гамлета. Здесь завязка и причина всего. Все знают, что он умер, укушенный гадюкой, отдыхая после обеда в саду. Таково общее мнение.
Фортинбрас: Это всем известно.
Горацио: Но это не так, мой принц.
Фортинбрас: Нет?
Горацио: Нет, мой принц. На самом деле – здесь рука убийцы.
Фортинбрас: Что? Старый Датчанин был убит?.. Невероятно… Повтори.
Горацио: Отравлен.
Фортинбрас: Боже правый! Вот так известие!… Но у кого же поднялась рука? Ты знаешь? Вижу – знаешь. (Нетерпеливо). Имя! Имя!
Горацио: Вы его знаете, ваше высочество. Его носил тот, кто украл у него и корону, и царство, и жену.
Фортинбрас (не сразу): Клавдий?.. Клавдий! Брат?
Горацио: Да, ваше высочество.
Фортинбрас (Трувориусу): Ты слышал?.. Клавдий!.. Ничтожнейший из ничтожных. Шут, пьяница, паяц, и вот же, – взял, да и сыграл роль Каина, да еще на таких подмостках!.. Вот уж от кого не ждал. (Пьет из кубка).
Пауза.
(Задумчиво). Наверное, мне следовало бы радоваться этому известию, но в сердце почему-то нет радости. Мой отец пал от руки старого Гамлета, лишившись и жизни, и всех своих земель, но, Боже мой, – какая разница!.. Отец погиб в честном поединке, как настоящий воин, а его противник не уступал ему ни в силе, ни в благородстве. Но умереть в постели, от руки убийцы! Слуга покорный!.. (Помолчав, Горацио). Так значит, ему была судьба пасть от руки родного брата?
Горацио: Да, ваше высочество.
Фортинбрас: Судьбу не выбирают. (Помолчав). Так вот в чем дело… Принц об этом знал… Да?.. Ну, конечно… Теперь я начинаю понимать. (Задумчиво). Так это была месть… Ай, да принц. Он поступил, как требовала честь, как поступил бы каждый, в ком не притупилось сердце… Но как же королева и молодой Лаэрт?
Горацио: Они здесь ни при чем. Случайность и коварство Клавдия – вот в чем причина их несчастной смерти.
Фортинбрас: А, черт!.. Нельзя ли нам узнать подробности? Вопросы так и толпятся на языке.
Трувориус: И первый среди них, с позволения вашего высочества, такой: откуда, собственно, известно, что старый Гамлет был убит? Кто это видел? Кто-то ж это видел, я думаю?
Горацио молчит.
Фортинбрас: Ответьте же ему, Горацио.
Горацио: Охотно, хотя и не без смущения. Пусть ваше высочество соберется с духом, потому что то, что я вам сейчас расскажу, наверняка покажется вам ужасным и невозможным, но, тем не менее, я не перестану утверждать, что все это истинная правда, пусть даже от нее попахивает серой.
Трувориус: Да он просто Демосфен какой-то.
Фортинбрас делает Трувориусу знак замолчать.
Горацио: Тому назад полгода, спустя почти два месяца со дня смерти старого Гамлета… (Смолкает).
Фортинбрас (нетерпеливо): Ну? Ну?
Горацио: Его призрак, мой принц… Я уверен, что вы меня поймете правильно. Его призрак явился в Кронберг для того, чтобы открыть своему сыну, молодому Гамлету, как тайну своей смерти, так и имя своего убийцы. И это стало началом конца.
Трувориус весело хихикает. Короткая пауза.
Фортинбрас: Как, как?.. Призрак, ты сказал? Я не ослышался?.. Призрак старого Гамлета явился, чтобы… (Укоризненно). Горацио. Я всегда полагал, что призраки годятся только для святочных историй и ни на что больше.
Трувориус хихикает. Короткая пауза.
Спроси хотя бы его… Да, кого угодно. Мало ли что болтают во дворце после смерти короля.
Трувориус: Да уж. (Хихикая). В таком-то деле свидетели должны быть посерьезней.
Фортинбрас: Горацио?..
Горацио (помедлив): Я видел его своими глазами, ваше высочество.
Трувориус перестает хихикать. Короткая пауза.
Фортинбрас: Ты видел? Правда?
Горацио: Ваше высочество…
Фортинбрас (перебивая): Да, нет, не может быть. Какой-то призрак… Но все равно – мороз по коже. (Негромко). Что, неужели, правда? Как он выглядел?
Горацио: Точь в точь, как покойный король, – так схож, как схожи две руки. Вооруженный с ног до головы, с поднятым забралом, бледный и печальный, насколько давал увидеть лунный свет.
Фортинбрас: Борода?
Горацио: Чернь и серебро.
Фортинбрас: Мороз по коже…
Трувориус: Еще кто видел?
Фортинбрас: Да, кто еще?
Горацио: Бернардо и Марцелл, два офицера. И принц, конечно.
Фортинбрас: И он с ним говорил?.. А, ну, конечно! (Негромко). Он с ним говорил… Я дорого бы дал, чтобы это случилось со мной. (Со смехом). Да, нет же. Нет. Чепуха. Глупые фантазии. (Тихо). А что, как нет?.. Мне так и кажется, что я вижу, как он идет, весь облитый лунным светом. И как блестят в глубине шлема белки его глаз…
Горацио: Так оно и было.
Трувориус (с укором): Ваше высочество…
Фортинбрас: Подожди… (Горацио). Что он сказал?
Горацио: Он жаждал отмщения.
Фортинбрас: И Гамлет?..
Горацио: Поклялся быть его орудием.
Фортинбрас (негромко): И стал им. Это-то мы видели… По крайней мере, теперь я понимаю, почему о нем рассказывают, как о безумце. Должно быть, он прикидывался. Верно?
Горацио: Да, принц.
Фортинбрас: Хитер. (Трувориусу). Ты слышал? Обвел всех вокруг пальца, да как просто.
Трувориус: Всех, кроме смерти.
Фортинбрас: Что ты хочешь этим сказать?
Трувориус: Бог ничего не делает просто так, ваше высочество. Раз молодой Гамлет был убит, то такова, конечно, была воля Божья, а значит, здесь не все так чисто, как кажется. Из Писания мы знаем, что Бог частенько наказывает грешников смертью.
Фортинбрас с недоумением смотрит сначала на него, потом на Горацио.
Горацио (обращаясь к Фортинбрасу): Если Бог забрал его, ваше высочество, то, надеюсь, именно потому, что он исполнил
- Русские — это взрыв мозга! Пьесы - Михаил Задорнов - Драматургия
- Стефан Щербаковский. Тюренченский бой - Денис Леонидович Коваленко - Историческая проза / О войне / Прочая религиозная литература
- Самая настоящая любовь. Пьесы для больших и малых - Алексей Слаповский - Драматургия
- Раннее утро - Владимир Пистоленко - Драматургия
- Пятый квадрат. Пьеса - Андрей Владимирович Поцелуев - Драматургия
- Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы - Людмила Петрушевская - Драматургия
- Старинные английские готические новеллы - Анна Барбольд - Ужасы и Мистика
- Радужное тело и воскресение. Духовное достижение, растворение материального тела и случай Кхенпо Ачо - Фрэнсис В. Тизо+ - Прочая религиозная литература
- Мы все актеры - Наталья Арбузова - Драматургия
- Простые пьесы - Сергей Платон - Драматургия