Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То есть вы в Скотланд-Ярде работаете, да? — продолжила я, приободренная тем фактом, что он произнес целое связное предложение.
Опять кивок.
— В принципе, да.
Это как понимать? Ты или работаешь в Скотланд-Ярде, или нет.
— Как же вас сегодня занесло на место преступления?
Он вздохнул с явным раздражением, как будто искренне не понимал, чего я к нему привязалась.
— Я только вернулся с больничного, — сказал он. — Вывихнул плечо и чуть не потерял глаз в драке. Официально я до ноября работаю в облегченном режиме, но, как вы с инспектором Таллок уже не раз отмечали, мне скучно.
Трев принес нам по бутылке южноамериканского пива. Что я буду пить, никто не спрашивал.
— Судя по выражению лица, ты пиво не уважаешь, — сказал Джосбери, переливая содержимое бутылки в бокал. — А по моему выражению лица ты должна понять, что я об этом знаю: слишком уж ты тощая для любительницы пивка. Но оно хорошо помогает при шоке.
Я взяла бокал. Да, пиво я не пью, но от алкоголя в любом виде сейчас не отказалась бы. Под пристальным взглядом Джосбери я опустошила бокал примерно на треть — одним, замечу, глотком.
— Как ты вообще оказалась в полиции?
— Меня с детства интересовали маньяки, — ответила я и не соврала, хотя редко говорила об этом так прямо. Насилие и люди, которые его совершают, интриговали меня, сколько я себя помнила, и именно это «хобби» долгим и тернистым путем привело меня к полицейской службе.
Джосбери недоуменно вскинул бровь.
— Особенно садисты и психопаты, — продолжала я. — Ну, знаете, такие, которые убивают для того, чтобы удовлетворить свои извращенные сексуальные потребности. Сатклифф, Уэст, Брэди. Все эти ребята меня в детстве просто завораживали.
Бровь у него никак не опускалась. В этот момент я осознала, что выхлебала уже половину бокала и пора бы сбавить темп.
— Знаете, если вам скучно, советую поиграть в гольф. Многие мужчины среднего возраста проводят так часы досуга.
Джосбери поджал губы, но не удостоил мою дешевую подколку ответом. Я же поняла, что пора не то что сбавлять темп, а бить по тормозам. Это на меня не похоже — так откровенно дразнить старшего по званию, пускай и крайне неприятного. Я же по природе тихоня.
— Я прошу прощения. Вечерок выдался не из легких и…
Какое-то движение сбоку. Принесли еду.
— Что вы с ним на «вы»? — удивился Трев, ставя передо мной тарелку лапши с креветками и овощами. Джосбери он принес что-то с говядиной и черной фасолью. — Он начинает важничать, когда девушки-полицейские к нему так обращаются.
— Приму к сведению, — пробормотала я.
Не так-то сложно, подумала я, заставить его начать важничать. Джосбери явно был не в моем вкусе. Вернее, вкуса как такового у меня не было, но если бы был, то он точно был бы не в нем.
— А это Дане, — сказал Трев, водружая на стол третью тарелку, только теперь уже пластиковую и с крышкой. — Передавай ей привет. Скажи, чтобы заходила. А если ей когда-нибудь надоест…
— Трев, — медленно произнес Джосбери. — Сколько тебе можно…
— Мечтать не запретишь, — ответил Трев и отправился назад в кухню.
Когда я наконец осмелилась поднять взгляд, Джосбери уже с энтузиазмом поглощал свой ужин.
— А как он понял, что я работаю в полиции? — спросила я, застенчиво пытаясь поддеть вилкой креветку по тарелке.
— На тебе оранжевый костюм с надписью «Собственность лондонской полиции» на воротнике, — ответил Джосбери, даже не отрываясь от еды.
— Я могла бы быть преступницей, — парировала я, отправляя креветку в рот. Большая и непривычно сухая, она улеглась у меня на языке.
— Ага, — сказал Джосбери. Отложив вилку и подняв взгляд, он добавил: — Меня тоже посещала такая мысль.
7
Живу я на одной из тех небольших улочек, что лучами отходят от Вондсворт-роуд, в неполных пяти минутах ходьбы от китайского ресторанчика Трева. Снимаю часть старинного викторианского дома — агент, который подыскивал мне жилье, назвал это «садовой квартирой». На самом же деле это подвал. Чтобы попасть туда, нужно спуститься по каменной лесенке, берущей начало еще на тротуаре, справа от главного входа в здание. Я по привычке проверила, нет ли кого под лестницей, где сгущалась непроглядная тьма. Если мне крупно не повезет и я потеряю бдительность, кто-нибудь когда-нибудь обязательно будет меня там ждать. Пока что такого не случалось, и я надеялась, что сегодняшний вечер не станет первым: настроение, знаете ли, не располагало. Под лестницей было пусто, и замок на сарае, где я хранила велосипед, никто вроде бы не трогал. Я открыла дверь и вошла.
Хоромы мои состояли из скромной гостиной, кухоньки вроде тех, которыми оснащены самолеты, и спальни. В то утро я, как обычно по пятницам, поменяла постельное белье. Свежие до хруста, белоснежные, из стопроцентного хлопка простыни были единственной роскошью, которую я могла себе позволить. Обычно пятничный сон был для меня одним из самых ярких событий за неделю.
Но в этот вечер я испугалась. Испугалась, что, когда я встану со своей любимой простыни, она окажется испачканной кровью другой женщины. Глупость, конечно, ведь я в душе чуть кожу с себя не соскоблила, но…
Через пристройку, где находится нечто вроде зимнего сада, я вышла в сад настоящий. Вытянутый, узкий и, как большинство садов за лондонскими домами, практически неосвещенный. К счастью, человек, который этот сад разбивал, знал свое дело: все растения прекрасно себя чувствовали в вечных сумерках. Все эти низкорослые деревца и густые кустарники. В окружении высоких кирпичных стен я чувствовала себя по-настоящему уютно. Здесь никто не мог меня потревожить. А боковую калитку я всегда запирала.
Я закрыла глаза — и увидела другие. Голубые. Они смотрели на меня с немым укором. О нет!
Каким бы мерзким типом ни был детектив-инспектор Джосбери, он все-таки сумел меня отвлечь. Его присутствие, необходимость искать темы для разговора, а главное, усилия, которые я прилагала, чтобы не сболтнуть лишнего, помогли мне хоть на время забыть о случившемся. Теперь же, когда я осталась одна, воспоминания вернулись.
В Лондоне никогда не бывает тихо. Даже в столь поздний час я слышала неумолчный гул машин, разговоры людей, идущих по улице, и визгливые вопли где-то неподалеку.
В каких-то ста метрах от моей квартиры есть парк, который с наступлением темноты оккупируют подростки из южных районов. Они качаются там на турниках, как мартышки, резвятся, верещат и орут друг на друга. Сегодня они явно были в форме. Насколько я поняла, кто-то за кем-то гонялся. Девчонки пищали. Играла музыка. Ребята расслаблялись.
И мне, несмотря на накопившуюся усталость, стоило последовать их примеру. И у меня была своя собственная игровая площадка.
8
Камден-таун давно считается одним из самых престижных районов северного Лондона, особенно с тех пор, как дела у торгового центра «Камден Стейблз» пошли в гору. То, что когда-то было лишь переплетением туннелей, арок, виадуков и пассажей, несколько лет назад попало девелоперам в руки и вскоре превратилось в громадный комплекс магазинов, баров, торговых рядов и кафе. Днем люди делают там покупки, обедают и просто гуляют, ночью же валят туда толпой. И хотя бы раз в неделю, обычно по пятницам, я вливаюсь в эту толпу.
Машину у меня отобрали криминалисты, поэтому пришлось ехать на автобусе. Добравшись до «Лошадиной больницы» (там когда-то действительно размещалась конюшня для больных и изможденных лошадей, работавших на железной дороге), я сняла куртку и спрятала ее в рюкзачок, перекинутый через плечо.
В «Камден Стейблз» множество лошадей — точнее, их изображений. Когда в Лондоне только строили железную дорогу, сотни этих животных перевозили товар и оборудование. Вроде бы ничего необычного в этом нет, но в Камдене четвероногие трудяги жили в основном под землей и попадали из одного пункта в другой по специально прорытым туннелям, где им ничто не угрожало и не мешало. Какое-то время их даже на ночь оставляли в подземных стойлах.
Сейчас, конечно, животных не осталось, но память о них жива. На каждом углу можно найти картины с лошадьми, массивные статуи и мелкие элементы в узорах на балясинах, фонарных столбах и даже урнах. Я-то лошадей люблю, но даже мне кажется, что оформители слегка перегнули палку.
Едва войдя в «Лошадиную больницу», я наткнулась на стену горячего воздуха. Пробираясь по главной галерее между денниками и конюшенной мебелью, оставшейся с былых времен, в лучах фиолетовых ламп с обеих сторон, я чувствовала в сгустившемся воздухе запах алкоголя и человеческих тел. Последних, невзирая на поздний час, сюда набилось предостаточно.
В одном из помещений шла вечеринка, и я на миг задумалась, не пролезть ли туда без билета, но тут мне на глаза попались красные шары. Наполненные гелием, они болтались у вентиляционных решеток. Покачивались, посверкивали в горячем воздухе. Как капли крови. Я с трудом подобралась к бару и заказала себе «Бомбейский сапфир» со льдом. Терпеть не могу вкус джина, поэтому обычно посасываю его часами, но если надо быстро чем-то зарядиться, то это идеальный вариант. Часы за барной стойкой показывали без пяти час. Закрывалось это место в два.
- Последняя жертва - Шэрон Болтон - Триллер
- Жертвоприношение - Шэрон Болтон - Триллер
- Жертвоприношение - Шэрон Болтон - Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- История о маленькой девочке и Заколдованном Замке - Алиса - Триллер
- Ужас клана. Акт I - Эндрю Брин - Триллер
- Крики прошлого. Часть I - Гело Никамрубис - Русская классическая проза / Триллер / Ужасы и Мистика
- Голубая зона - Эндрю Гросс - Триллер
- В одном чёрном-чёрном сборнике… - Герман Михайлович Шендеров - Периодические издания / Триллер / Ужасы и Мистика
- Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 - Holname - Попаданцы / Триллер / Ужасы и Мистика