Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шиара знала это, потому и опасалась, что я испугаюсь и брошу ее здесь одну. И потом эти привидения. С детства ей внушали, что с привидениями Огненной ведьме лучше не сталкиваться. Точно не знаю, то ли привидениям не поздоровится, то ли, наоборот, с ведьмой что— то случится. Но Шиара даже слова «привидение» слышать не могла, чтобы не воспылать гневом. Вот ее волосы и запылали, когда я только упомянул об этих, не к ночи будь помянутых, привидениях.
Но колдуны! О, они особенно насолили Шиаре. Прознав, что Огненные ведьмы бессильны, пока их не разозлишь, колдуны решили испробовать на Шиаре свои колдовские заклинания, чтобы получше изучить влияние колдовства на Огненных ведьм. Ведь Шиара казалась такой тихой и нежной девушкой. Колдуны выкрали Шиару, увезли ее из родного города и принялись за дело. Они поставили девушку в центре круга и принялись забрасывать ее заклинаниями, наблюдая, как это на нее действует. Швырялись, кидались, выстреливали заклинаниями, словно камнями из пращи.
— Я просила их прекратить, — пожаловалась мне Шиара, — но они в ответ смеялись и говорили, что я в их руках и не в силах вырваться из круга. Ох, как они меня разозлили! Тогда-то я и сожгла посох Главного колдуна.
— И правильно сделала! — воскликнул я.
Она благодарно улыбнулась и продолжала:
— Колдуны гнались за мной до самого Заколдованного Леса. Потом отстали. Но я все равно их боялась и принялась искать здесь, в Лесу, укромное местечко, чтобы укрыться. Так и попала на эту полянку. Как я протиснулась сквозь кусты, и сама не помню. Только потом выбраться не смогла. Я устала, измучилась, мне хотелось есть. Сколько я ни старалась рассердиться, чтобы вспыхнуло во мне огненное волшебство, ничего не получалось. Я только плакала и плакала от бессилья.
Ах, как некстати она упомянула о еде. Тут и я вспомнил, что маковой росинки не имел во рту с самого утра. Но здесь, за колючей оградой, не найти никакой еды. А попробовать раздвинуть кусты и выйти наружу я побаивался. На сегодняшний день мне уже было достаточно всяких приключений. И к тому же день кончился. Становилось темно.
— Теперь твоя очередь рассказывать. Что ты делаешь в Заколдованном Лесу? — спросила Шиара.
— Не знаю, — честно признался я.
— Как это ты можешь не знать? — начала сердиться Шиара. — Признавайся! Я же рассказала тебе, почему оказалась здесь!
Пришлось выложить ей все о моей маме, о колдуне, которого она превратила на моих глазах в мерзкую лужу. Шиара слушала, широко раскрыв глаза.
— Я хочу познакомиться с твоей мамой, — вдруг заявила она, — Хочу научиться ее волшебному умению справляться с колдунами. Ты думаешь, она согласится научить меня растапливать колдунов?
— Не знаю.
Шиара задумалась на минуту.
— Я не понимаю, как ты можешь узнать то, чего не знаешь, просто бродя по Заколдованному Лесу?
— Но ты тоже не очень-то знаешь, что делать, — пожал я плечами. — Так в чем же разница между нами?
— Разница в том, — твердо сказала Шиара, — что я знаю, чего хочу!
— Если бы знала, так эта живая изгородь ни за что тебя не поймала бы, — возразил я.
Шиара нахмурилась. Потом задумчиво произнесла, как бы рассуждая сама с собой:
— Что опаснее? Бродить по Заколдованному Лесу одной или с тем, кто не знает, чего он хочет? Одной или вдвоем?
— Кто его знает? — растерялся я. — Двое, конечно, заметнее, чем один. Но и в одиночку в Заколдованном Лесу рано или поздно наткнешься на какую-нибудь опасность. А когда попадаешь в беду, намного легче, если рядом есть кто-то, кто может выручить.
— Тогда почему бы нам после того, как выцарапаемся из кустов, не остаться вместе? — очень умно заметила Шиара. — Раз уж никто из нас не знает, куда направляется, так пойдем в одном направлении!
— Здорово! — Она все-таки молодец. Коли мы нашли друг друга, то глупо расставаться. Когда еще встретишь в Заколдованном Лесу попутчика?
Успокоившись, Шиара заставила меня описать Анторелла во всех подробностях. Теперь она была уверена, что он был среди тех колдунов, что похитили и мучили ее. Я не понимал, к чему нам эта догадка, но зато понял наверняка, что Шиара очень милая, когда не сердится. А она продолжала меня настойчиво расспрашивать. Пришлось рассказать о мече, о ящерице и обо всем остальном.
— Меч Спящего короля, — задумчиво повторила Шиара, когда я умолк, — Не это ли самое важное? А ты можешь повторить то заклинание? Мне хотелось бы самой посмотреть, как все произошло! Вдруг что-то сумею понять.
— Могу, но не стану! — уперся я, — Одного раза достаточно.
— Испугался? — презрительно фыркнула Шиара.
— Просто у меня хватает ума не рисковать. Это было не пустое любопытство. И заклинание не простое, не пустяковое. Ты что же, хочешь навлечь на нас беду?
— Пожалуй, ты прав, — согласилась Шиара. — Но меч— то позволишь рассмотреть?
— Конечно, если ты пообещаешь не вытаскивать его из ножен, не произносить никаких заклинаний и вообще никак не испытывать, — согласился я, встал и попытался расстегнуть пояс. Это оказалось не так-то просто. Тем более в темноте. Шиара подождала-подождала, глядя на мою возню, а потом подошла и принялась помогать. По-моему, ей ужасно мешали мои локти, но наконец нам удалось справиться с поясом. Шиара взяла ножны и старалась хоть краешком глаза заглянуть внутрь, чтобы увидеть пусть малую часть клинка.
— Ничего не вижу, — с сожалением произнесла она.
— Верно, так мало что увидишь, — подтвердил я. — Кроме того, совсем темно. Может быть, отложим до завтра?
— А я хочу посмотреть сейчас! — настаивала Шиара. — Ну да ладно! — Она одумалась и протянула меч рукоятью вперед. Я взял его и чуть не уронил. Руку обожгло, словно пчела ужалила. Только намного сильнее, чем в прошлый раз.
— Осторожно! — воскликнула Шиара, — Ты чуть не выронил его.
— Он опять колется, — пожаловался я.
— Да? Ну-ка, дай посмотреть, — Я вернул ей меч, и Шиара дотронулась до рукояти, — Я ничего не чувствую. Ты уверен, что он колется?
— Еще бы! — Я протянул руку и обхватил рукоять меча рядом с ладонью Шиары.
— Ой! — вскрикнул я и отдернул руку.
— Ox! — вскрикнула Шиара одновременно со мной, отпуская рукоять.
Меч упал на землю. Минуту мы молча смотрели друг на друга.
— Что ты почувствовала? — спросил я наконец.
— Как будто что-то сильно дернуло. — Шиара с опаской поглядела на меч. — Можешь забирать его. Не хочу больше разглядывать.
Я поднял меч и опять опоясался. Хотелось бы знать, что такое вытворяет мой меч. Но не разбираться же сейчас, в темноте. Еще немного мы поболтали, обсуждая наши приключения, но оба были такими усталыми, что уже и языком еле ворочали. И решили наконец просто лечь спать. У нас еще будет полно времени разглядеть меч и обсудить все остальное. Если захочется.
Мне еще не приходилось проводить ночь вдали от дома да к тому же в Заколдованном Лесу. Кому-то это приключение может показаться страшно увлекательным. Но мне, если честно, было просто страшно. Сами посудите. Или ты не смыкаешь глаз, чтобы призраки и волки не застали тебя врасплох. А это очень мучительно. Или, наоборот, засыпаешь, а волки и всякие привидения добираются до тебя и… Или, если, конечно, повезет, находишь безопасное местечко и спишь спокойно. Но кто знает, какое место в Заколдованном Лесу не таит опасности? То-то же! Но мы спали всю ночь мертвым сном. Я, по крайней мере, спал. Когда утром мы проснулись, живая изгородь все еще надежно обступала нашу крохотную полянку.
Теперь я почувствовал настоящий голод. Поскольку еды на полянке не нашлось, я был готов уйти отсюда. И Шиара тоже, хоть и побаивалась колдунов. Мы отряхнулись, счистили с одежды прилипшие кусочки мха, и я стал разглядывать меч, надеясь при свете дня понять, что же меня кололо и обжигало?
— Ты перестанешь когда-нибудь возиться со своим любимым мечом и раздвинешь наконец эти противные колючки? — затормошила меня Шиара.
Я подошел вплотную к кустам. Они злобно ощерились колючками.
— Простите, — сказал я этой колючей стене, — я хотел бы поблагодарить вас за то, что охраняли нас всю ночь от волков и всяких ночных существ, но был бы благодарен еще больше, если бы вы выпустили нас.
— Что ты там несешь?.. — начала было Шиара, но кусты вдруг зашуршали и раздвинулись. Я усмехнулся и нырнул в проход. Ветки с шорохом мгновенно сомкнулись за мной.
— Ой! — вскрикнула Шиара. Я оглянулся. Она осталась по ту сторону живой изгороди, снова запертая на той полянке.
— Что случилось? — закричал я.
— А ты как думаешь? И нечего вопить во все горло. Я тут, рядом.
— Извини.
— Заставь их снова разомкнуться!
— Попробую, — неуверенно произнес я и опять обратился к кустам: — Простите, но по ту сторону осталась моя… э-э, подруга. Она не может выбраться сама. Пожалуйста, позвольте ей выйти.
- Воспитание драконов - Брайан Дэвис - Детская фантастика
- По ту сторону реки. Ярилина рукопись - Марина Козинаки - Детская фантастика
- Ошибка грифона - Дмитрий Емец - Детская фантастика
- По ту сторону бездны - Татьяна Александровна Лакизюк - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Опасные волны - Катя Брандис - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Наследник Магнитной горы - Илона Волынская - Детская фантастика
- Креахоновая крепость. Водовороты времени - Герман Рыльский - Детективная фантастика / Космическая фантастика / Детская фантастика
- Джено и красное зеркало истины - Муни Витчер - Детская фантастика
- Мой возлюбленный vampire... (сборник) - Елена Усачева - Детская фантастика
- Три загадки для Лакки - Николай Каленич - Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика