Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миранда чуть было не пошла на попятную, собираясь разуверять подругу, когда та описала ей внешность будущего жильца. Но согласилась, что в мужчине главное не смазливое личико, а его кредитная карта. Во всяком случае, сейчас для Рейчел именно этот пункт стоял во главе остальных мужских качеств.
— Да, лучше бы, если он был более привлекателен, — согласилась с ней Рейчел, рассматривая строгую белую блузку. — Том бы ревновал.
— Примерь эту, — Миранда поморщилась и повесила ее обратно, сунув подруге в руки что-то кружевное, розовое и совершенно легкомысленное. — Тебе придется завоевывать Тома обратно.
— Но я не должна уподобляться Кэти!
— Ты сразишь мерзавку ее же оружием!
— Тогда нужно померить мини-юбку. Миранда, у меня красивые ноги?
— У тебя хорошие худые ножки, — скептически осмотрела ее конечности та и подняла глаза выше, — достаточно полные окорока, бедра то есть, если поискать, то можно найти грудь. Но больше всего мне нравятся твои белокурые волосы. Жаль, что ты их остригла в угоду Тому. С этой стрижкой ты смотришься ободранным воробьем, долго принимавшим солнечные ванны и выгоревшим до неприличия…
— Спасибо, утешила, — хмыкнула Рейчел, направляясь к стойке с юбками.
— Кто скажет правду, как не подруга?! Давай перекрасим тебя в рыжий цвет!
— Я не хочу выглядеть дубликатом Кэти.
— Вот эта. Как думаешь? — Миранда приложила аккуратную черную мини-юбку к бедрам Рейчел.
— Это разве не пояс?
— За тот год, что прожила с Райаном, ты совершенно отстала от моды.
— Мода сейчас подразумевает полную свободу. Честно говоря, мне ближе стиль хиппи.
— Хипповать будешь, когда вернешь Тома. Слушай, Рейч, а зачем он тебе нужен? Только не говори, что, потеряв, ты его неожиданно полюбила.
— Мне было с ним комфортно.
— О любви речь не идет? — подозрительно прищурилась подруга.
— Нет, — вздохнула Рейчел. — Миранда, ты должна понять, что любовь это эфемерное чувство, придуманное романтиками и поэтами. Я могу за всю жизнь никого не полюбить! Повесь этот пояс обратно, давай поищем что-нибудь более приличное, все-таки мне жить с замшелым научным сотрудником.
— Да, в этом тебе не повезло, — кивнула Миранда, возвращая неприличную юбку обратно.
— Он будет платить, — пожала плечами Рейчел.
— Жаль, что тебе не захочется его соблазнить, — задумчиво сказала Миранда, разглядывая очень уж откровенный пляжный сарафан.
— Нисколько не жаль, секс давно перестал для меня что-то значить.
— Как же ты живешь? — искренне посочувствовала подруге Миранда.
— Есть другие, связывающие мужчину и женщину чувства, такие как взаимопонимание, общность интересов, уважение, в конце концов…
— Знаешь, Рейч, только не обижайся, я, думаю, понимаю, почему Том от тебя ушел.
— Я не фригидна, — прошипела та, склонившись к уху Миранды.
— Я об этом и не говорю. Просто ты его не любила.
— А кто из нас постоянно твердит про любовь? — попыталась отшутиться Рейчел.
Миранда обняла ее и повела дальше.
Рейчел купила легкомысленную розовую блузку, джинсовую юбку и разорилась на длинный до пят цветочный сарафан для любителей стиля хиппи. Она прижала его к сердцу с такой силой, что Миранде не удалось его оторвать. Посетовав на хорошее качество товара, она согласилась с подругой. Рейчел пообещала его носить только в присутствии самой себя или ученого очкарика, а перед Томом мелькать в розовых кружевах. Хотя, как призналась Миранда, в возвращение Тома она не верила, но попыток не отвергала.
Рейчел возвратилась домой с чувством, что шоппинг с покупками прибавил ей силы духа, и она готова принять у себя незнакомого, мало приятного мужчину и смириться на полгода со своей горькой участью. С нервным возбуждением она прослушала автоответчик. Ничего подобного в виде «Рейчел, дорогая, я совершил ошибку и хочу к тебе вернуться» она не услышала. Прикинув, что прошло всего ничего, и Том еще обязательно одумается, она, припевая, направилась заваривать кофе.
На пороге кухни остановилась, прислушиваясь к звукам сверху. Из их с Томом спальни доносился отдаленный мужской голос! Рейчел вооружилась ножом и направилась на звук.
Рывком распахнув дверь, она увидела забытый магнитофон. Мужской голос, разумеется, доносился оттуда.
— Все-таки изолированность оставляет желать лучшего. От одиночества я начинаю сходить с ума, — досадовала Рейчел. — Скорее бы приехал племянник. По крайней мере, присутствие мужчины в доме повышает степень его безопасности.
Она выключила магнитофон, подумала немного и решила не оставлять его жильцу. Скорее всего, этот книжный червь будет по вечерам читать, а не слушать популярные мелодии. Еще немного подумав, Рейчел спустилась вниз в гостиную и набрала книг, которые, по ее мнению, должны были ему понравиться: «Стоматология для всех», «Здоровые зубы — прерогатива каждого», «Гигиена полости рта». Их оставил Том, видимо для того, чтобы Рейчел не скучала. Она посчитала своим долгом подарить их новому жильцу, все-таки к тому, что он будет платить, добавился еще один значительный плюс — химик будет ее охранять.
После того, как книги украсили прикроватную тумбочку, Рейчел решила освежить спальню парочкой цветочных горшков с геранью. Для хорошего человека ничего не жалко. Интересно, он будет хорошим человеком?
2
Тяжелый синий джип нехотя притормозил возле ухоженного двухэтажного домика, мало чем отличавшегося от других на этой улице.
— «Гринхауз», — усмехнувшись, прочитал Стив Андерс криво прибитую к невысокому заборчику табличку. — Несомненно, тетушка права, этому дому требуются умелые мужские руки.
Стив припарковал машину возле лужайки, обрамленной цветущими кустиками роз, только набирающими силу, и подошел к двери. Сомнения, не заехать ли сначала к Молли, вновь вкрались в его голову. Но он решил, что официальные представления остались в позапрошлом веке, и лучше сначала удостовериться, что предлагаемое жилье ему подходит, и уж потом навестить родственницу.
Как описывала ему тетя по телефону, хозяйка дома мила, общительна и интересна. Стив понимал, что у них с Молли могут быть совершенно разные представления о том, какую женщину считать интересной, так что приготовился увидеть смазливую девицу с угодническими манерами и тошнотворным голосом.
— Кого черт принес? — грубо поинтересовалась хозяйка дома, открывая дверь на его звонок.
— Действительно, довольно мило и очень общительно, — хмыкнул Стив.
— Вы кто? — девица уткнулась взглядом ему в грудь, находящуюся на одном уровне, затем перевела глаза на лицо Стива и потеряла дар речи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Любовь на десерт - Хеди Уилфер - Короткие любовные романы
- Тайное свидание - Карен Брукс - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Крошка Сэм - Одри Бишоп - Короткие любовные романы
- Моя дорогая Джин - Лесли Ламберт - Короткие любовные романы
- Придуманная свадьба - Рини Россель - Короткие любовные романы
- Твоя ошибка (СИ) - Морозова Анна - Короткие любовные романы
- Город неангелов (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Твое счастье рядом - Пола Хейтон - Короткие любовные романы
- Страстный подарок отшельнику - Рейчел Стюарт - Короткие любовные романы