Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как обычно, он дал понять, что его жена тоже обеспокоена, и, как обычно, Люси не удосужилась его поправить. Они оба знали правду. Если Дебору Белл и волновало исчезновение ее падчерицы, то только потому, что она была в ярости из-за огласки. То, что один из членов семьи Белл был прогнозистом погоды — карьера, которая была всего на пару ступеней выше профессии охотника за привидениями, — было уже само по себе плохо. То, что этот член семьи напился и заблудился в туннелях, было совершенно неприемлемо. Это, конечно, плохо отражалось на династии Белл.
Теоретически законы защищали детей, рожденных вне брака, в финансовом отношении, но они не могли стереть социальную стигму незаконнорожденности. Люси знала, что ей повезло. Когда ее мать умерла, ее отец привел тринадцатилетнюю дочь к себе домой. Многие дети в ее ситуации оказывались в детских домах или приемных семьях.
Справедливости ради, Дебора не была злой мачехой, как в сказке, но с самого начала было очевидно, что она никогда не сможет преодолеть унижение, от того, что ей пришлось позволить внебрачной дочери своего мужа жить под одной крышей с законными сыновьями.
Решение нашлось — школа-интернат. — Это выход для них обоих, — подумала Люси. Ей было ужасно одиноко в модной академии, которую она посещала, но им с Деборой не приходилось сидеть друг напротив друга за завтраком и ужином и притворяться, что у них все хорошо. Деборе не нужно было посещать школьные мероприятия или помогать своей падчерице решать проблемы, связанные с подростковым возрастом и становлением женщиной.
— Я в порядке, пап, — сказала Люси.
— Какое облегчение. — Хейвуд отпустил ее и немедленно повернулся к Габриэлю. — Мы не можем выразить вам свою благодарность, мистер Джонс.
— Она справилась сама, — сказал Габриэль.
Журналист сунул микрофон Габриэлю. — «Занавес», мистер Джонс. Расскажите нам о спасательной операции.
— Это было довольно просто, — ответил Габриэль.
Сквозь толпу пробирались двое медиков с каталкой.
Люси запаниковала. — Мне не нужна скорая помощь. Серьезно. Мне нужно просто отдохнуть.
— Врачи и твоя мать настаивают, — сказал Хейвуд. — Я согласен, что тебе лучше всего будет отправиться в парапсихологическую клинику для наблюдения. Ты через многое прошла. В конце концов, ты провела там три дня без еды и воды.
— Вода была не ахти, но доставка пиццы была великолепной, — парировала Люси. — Я в порядке. Я просто хочу домой.
Один из медиков подошел к ней слева. Она проигнорировала его.
— Я отказываюсь ехать в клинику, — сказала она. — Я знаю свои права.
Она почувствовала острый укол и поняла, что кто-то сделал ей укол. Она быстро обернулась и увидела, как медик скрывается в толпе.
Его место занял другой. — Все в порядке, мисс Белл. Мы хорошо о вас позаботимся.
— Нет, черт возьми, — сказала она.
Она начала бороться, но ее слова были невнятными, и она погружалась в темноту. Последнее, что она увидела, был Габриэль Джонс. Он наклонился и коснулся ее руки.
— Все хорошо, — сказал он. — С тобой все будет в порядке. У меня еще одно задание. Высокий приоритет. Увидимся, когда закончу. До свидания, Люси.
Все, определенно, было не в порядке.
Она проснулась и оказалась в кошмаре галлюцинаций, которые были такими же ужасными, как те, которые она пережила в Подземном мире.
Над ее кроватью склонился мужчина в белом халате и хирургической маске.
— Демон, — подумала она.
— Не волнуйтесь, мисс Белл, — сказал он. — Еще пара уколов, и ты все забудешь.
В комнату вошел еще один демон в белом халате и маске. У этого был скрипучий голос.
— Живее, черт возьми, — сказал он. — У нас нет времени.
— Да-да. Дай мне минутку, — сказал первый Демон.
Он склонился над кроватью. Его белый халат распахнулся. Люси мельком увидела светящийся синий янтарь. Камень свисал с цепочки на его шее.
Она попыталась поднять руку, чтобы отвести иглу. Именно тогда она обнаружила, что привязана к кровати. Она закричала, но не было ни звука.
Игла впилась ей в плоть. Еще одна волна галлюцинаций накрыла сильно и быстро. Она снова оказалась в аду, и на этот раз она была почти уверена, что Повелитель Подземного мира не придет с пиццей. Она осталась одна.
Глава 3
Два месяца спустя Повелитель Подземного мира вернулся.
Габриэль Джонс ждал ее у входа в сувенирный магазин «Приключенческие туры в Зону Шторма». Он снова был одет в одежду цвета хаки и кожу, но вдобавок на нем были зеркальные солнцезащитные очки. На этот раз у него в руках не было коробки с пиццей.
— Ты опоздал на два месяца, охотник за привидениями, — сказала Люси.
Но сказала это себе под нос, потому что она была за рулем переполненного туристического автобуса, а позади нее сидели пассажиры. Нужно поддерживать их в хорошем настроении, пока они не выйдут из автобуса и не направятся в сувенирный магазин. У жизнерадостного водителя больше шансов получить чаевые, чем угрюмому.
Два месяца она убеждала себя, что Габриэль Джонс — последний мужчина, которого она хотела бы видеть, и теперь он здесь, стоит прислонившись широким плечом к стене сувенирного магазина, скрестив руки на груди, и выглядя так же грозно и опасной, как и тогда, когда выносил ее из руин.
Она задавалась вопросом, осознал ли он вообще, что в одиночку разрушил ее репутацию и карьеру, которую она любила. Не только ее финансы были в руинах. Ее личная жизнь также пострадала. Теперь на ней висел невидимый предупреждающий знак: пси- нестабильный талант.
Она остановила большой туристический автобус, и вышла из-за руля, изобразила, как она надеялась, яркую, жизнерадостную улыбку, и повернулась к пассажирам.
— Надеюсь, вам понравилась сегодняшняя экскурсия по Зоне Шторма, — сказала она. — Мы с Отисом благодарим вас за то, что вы присоединились к нам в этом уникальном, эксклюзивном приключении. Не так ли, Отис?
Она взглянула на пушка, сидевшего на приборной панели. Отис знал, что делать. Он включил режим очаровашка и помахал своей любимой новой игрушкой, крошечным плюшевым кроликом, расшитым блестками. Он восторженно засмеялся.
Раздался хор охов: «Какой же он милый» Дети возбужденно захихикали. Все улыбнулись. За те шесть недель, что Люси работала в компании, Отис стал ее самым большим активом. Туристы его обожали. Что еще более важно, Отис продавал игрушечных пыльных кроликов.
Берт Люкстон, владелец фирмы «Приключенческие туры в Зону Шторма», каждую неделю делал увеличенные заказы на игрушечных кроликов в течение последних шести недель. Сувенирный магазин процветал.
— Не забудьте посетить сувенирный магазин, чтобы купить сувенир на память, — сказала
- Темный свет - Джейн Энн Кренц - Любовно-фантастические романы
- Сирена - Джейн Энн Кренц - Любовно-фантастические романы
- Полуночный любовник - Донна Грант - Любовно-фантастические романы
- Нянь (СИ) - Маар Чарли - Любовно-фантастические романы
- Академия драконов. Наследница (СИ) - Надя Касл - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Воспламеняющий (ЛП) - Сюзанна Райт - Любовно-фантастические романы
- Мой первый, мой истинный - Марина Эльденберт - Любовно-фантастические романы
- Вознесение - Лорен Кейт - Любовно-фантастические романы
- Клуб высотой в милю (ЛП) - Селборн Сукей - Любовно-фантастические романы
- Магические целители. Добро пожаловать в другой мир! (СИ) - Анастасия Сиалана - Любовно-фантастические романы