Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне срочно надо к нему.
Женщина удивленно приподняла брови.
– Вы не записывались, лейтенант.
– Мне необходимо без промедления поговорить с майором Уитни.
Секретарь кивнула, не задавая вопросов, тронула свой наушник и тихо заговорила:
– Сэр, здесь лейтенант Даллас, просится к вам. Да, сэр, прямо сейчас. Конечно. – Новое прикосновение к наушнику. – Заходите, лейтенант.
– Благодарю. – Ева шагнула к высокой двойной двери, но на пороге обернулась. – Вы знакомы с секретарем доктора Миры?
– А как же! – Женщина улыбнулась. – Очень хорошо знакома.
– Ей бы у вас поучиться. – И Ева открыла дверь.
Начальник – крупный широкоплечий мужчина – сидел за массивным столом и говорил по настольному коммуникатору. Он жестом велел Еве сесть и подождать.
Она закрыла дверь и воспользовалась предоставленными ей секундами, чтобы сосредоточиться, отбросить ненужные эмоции.
Договорив, Уитни впился в нее карими глазами. Заделался крупным боссом, подумала Ева, но все равно остается прежним копом с улицы.
– Леанор Баствик?
– Так точно, сэр.
Он указал на кресло, но Ева осталась стоять по стойке «смирно».
– Я решила доложить вам о деле лично.
– Понятно.
Уитни выглядел отдохнувшим: широкая темная физиономия и коротко постриженные волосы, «перец и соль» – правда, соль уже преобладала над перцем. Отпуск явно пошел ему на пользу.
– Вам докладывали об убийстве? – начала Ева.
– Поскольку она была видным защитником, наше Управление регулярно с ней бодалось. Она была своим человеком для прессы. Следовательно, меня не могли не поставить в известность и не сообщить о вашей связи с делом. Что еще?
– Тело Баствик обнаружил ее ассистент Сесил Хавершем примерно в семь вечера, когда он, встревоженный ее отсутствием на запланированных встречах, явился в ее квартиру. В силу своих обязанностей Хавершем располагал ее кодами. Мы проверим его алиби на момент наступления смерти, но в данный момент он подозреваемым не является. Потерпевшую задушили, скорее всего, при помощи удавки, видимые следы борьбы и сексуального насилия на теле и вокруг него отсутствуют. Время смерти – вчера, в восемнадцать тридцать. Камеры зафиксировали человека, вошедшего в дом в качестве посыльного; он загораживал свое лицо от камер большой коробкой. Пол не установлен.
– Из этого вытекает, что он знал о расположении камер и разбирался в схеме здания.
– Так точно, сэр. Потерпевшая открыла ему дверь. Камеры показывают, как, входя, он запустил руку в правый карман. Ушел, унося принесенное, спустя примерно пятнадцать минут после проникновения в квартиру потерпевшей.
– Быстро сработано!
– Общее время пребывания в доме – менее получаса.
– Профессионал? – спросил Уитни, подавшись вперед.
– Похоже на то, сэр. Но это пока не установлено. В данный момент на месте преступления работают чистильщики, тело доставлено в морг. Я попросила заняться им главного судмедэксперта Морриса.
– Естественно. – Уитни развел ручищами. – Неизбежно внимание прессы, помнящей склонность потерпевшей обращаться к ней в интересах своих клиентов. В вашем рапорте ничто не побуждает закрыть дело для прессы. А вы, Даллас, как правило, не посещаете меня без вызова. В этот раз мне положено что-то узнать?
– Можно воспользоваться вашим экраном, сэр?
Он кивнул.
Еве пришлось немного повозиться – как же она ненавидит всю эту электронику! – но в конце концов она нашла, куда вставить диск и как включить воспроизведение.
На экране появилась надпись на стене над телом.
Уитни встал и обошел свой стол, не сводя взгляд с экрана.
– Когда вы в последний раз видели потерпевшую или говорили с ней?
– На провалившейся апелляции Джесса Барроу, год назад. С тех пор у меня не было дел с ее участием. Но мы время от времени попадались друг другу на глаза. Чаще это происходило во время следствия по делу Барроу и при расследовании убийства партнера потерпевшей, Фицхью. Коп и защитник – не больше и не меньше. Я ее недолюбливала – и как человека, и как юриста, но я многих недолюбливаю.
– Вы когда-нибудь желали ей смерти?
– Сэр!
– Просто так, в сердцах, лейтенант. – Его взгляд призывал ее к откровенности. – В пылу момента, так сказать, в беседе с кем-нибудь?
– Нет, сэр, такого не было. Другое дело – называть ее разными неуважительными именами: без этого, вероятно, не обходилось. Но дело в том, сэр, что нам с ней нечасто приходилось сталкиваться в суде. Если на то пошло, я чаще боролась с покойным Фицхью, чем с Баствик. У нас не было совместных дел, мы не встречались в обществе и никогда не разговаривали вне рамок следствия, за пределами суда. Легкость, с которой убийца проник к ней в квартиру, говорит о том, что он был знаком с Баствик гораздо лучше, чем я.
– Этого нельзя будет скрыть, – предупредил Уитни, кивнув на экран.
– Так точно, сэр, нельзя. Мы могли бы постараться, но убийца все равно не позволит. Зачем стараться, все это выписывать, если это не привлечет внимания и не заслужит благодарности?
Уитни вернулся в свое кресло.
– Нам обоим понятно, что было бы гораздо проще, если бы я поручил это дело другому следователю.
– Может, и проще, сэр, но я прошу вас этого не делать. Если убийца серьезно это написал, то убийство – услуга мне, наказание за проявленное ко мне неуважение. Отстранение меня от дела непременно будет воспринято как новое неуважение. Этот человек считает, что знает меня, но это ошибка, и она дает мне преимущество.
«Хладнокровнее!» – напомнила себе Ева.
– Пибоди координирует всю корреспонденцию, направляемую мне через Управление, и следит за последствиями дела Icove, книги и видео, связанного с людьми из Голливуда. Мы потребуем от доктора Миры назначения специалиста по поведению для анализа этой корреспонденции, если у нее самой не найдется на это времени. Вполне вероятно, что убийца уже пытался со мной связаться, причем неоднократно. У меня есть кое-какой опыт работы с фирмой потерпевшей при расследовании прошлого убийства – это тоже плюс.
Скорость и логика изложения должны на него подействовать.
– Два убийства в одной юридической фирме – подозрительное совпадение. Убийца был знаком со зданием, где проживала потерпевшая, точно знал, где установлены камеры и где расположена ее квартира, знал, что она дома, причем одна, иначе не выбрал бы это время. Все это предполагает инсайдерскую информацию или углубленное изучение.
– Да еще ваше имя на стене, Даллас.
– Вот именно, сэр. Он ищет моего внимания, сэр, иначе ничего не написал бы. Ну, так пусть получит! Очень вероятно, что он снова попытается на меня выйти. Невозможно отрицать, что это – мое имя на стене – имеет некоторый личный смысл. Но я надеюсь, сэр, что вы поверите моему слову: это мне не помешает.
Уитни сцепил пальцы под подбородком и уставился на Еву.
– Если бы я подыскивал вам замену, кому в вашем подразделении вы бы порекомендовали передать это дело?
Это был удар под дых, но она устояла и честно ответила:
– В своем подразделении я могу порекомендовать любого. Любой мой коллега займется расследованием со всем профессионализмом и упорством и доведет его до надлежащего завершения.
– Правильный ответ. Не забывайте об этом, я тоже не забуду. Я поговорю с Тибблом. А вы объясните Киунгу, как отразить нападение прессы, когда оно начнется, – а этого не избежать. Жду от вас верности слову, лейтенант. Если у вас возникнут серьезные помехи, доложите – и отойдите в сторону.
– Есть, сэр.
– Приступайте к работе.
– Спасибо, сэр.
Покидая кабинет начальника, Ева всеми силами пыталась унять ликование.
«Хладнокровнее! – сказала она себе еще раз. – Очередное дело – только и всего».
Но она не верила себе, потому что… не верила, и все. Никогда она не относилась к новому делу просто как к «очередному».
Она заторопилась прямиком в свой убойный отдел, не обращая внимания на ломоту в затылке. В отделе она немного постояла, собираясь с мыслями.
Нет, она нисколько не покривила душой.
Любой из них, кого ни возьми. Хоть Дженкинсон, пивший сейчас поганый кофе, хмуро глядя на свой экран, хоть Бакстер, болтаюший по коммуникатору, закинув на стол ноги в сверкающих штиблетах. Хоть Кармайкл и Сантьяго, о чем-то тихо спорившие, сдвинув головы.
Они еще не избавились от рождественских украшений: дурацкой кособокой елки, всяческой мишуры, символов самых разных верований: ангольской кукурузины, зубчатой миноры, Санта-Клауса – вылитого зомби.
На двери в буфет висела табличка, которую Ева, будь ее воля, никогда бы не сняла:
НЕВАЖНО, КАКОЙ ВЫ РАСЫ, ВЕРЫ, СЕКСУАЛЬНОЙ ОРИЕНТАЦИИ ИЛИ ПОЛИТИЧЕСКИХ ВЗГЛЯДОВ, МЫ ЗАЩИЩАЕМ И СЛУЖИМ.
«Святая правда», – подумала она в тот момент, когда из двери вышел с чашкой дрянного кофе Рейнеке.
Она поспешила в свой закуток, где ее ждал приличный кофе. Ее посетила мысль, что, может быть, в буфете тоже стоило бы поставить кофейный автомат Рорка, чтобы ребята баловались нормальным кофе. Но тотчас отвергла эту мысль как недопустимо сентиментальную.
- Семья на заказ - Нора Робертс - Иностранный детектив
- Наследие - Робертс Нора - Иностранный детектив
- Карлики смерти - Джонатан Коу - Иностранный детектив
- Скрытые намерения - Омер Майк - Иностранный детектив
- Холоднее войны - Чарльз Камминг - Иностранный детектив
- Сын - Ю Несбё - Иностранный детектив
- Фауст. Сети сатаны - Пётч Оливер - Иностранный детектив
- Уважаемый господин М. - Герман Кох - Иностранный детектив
- Мадам Мидас - Фергюс Хьюм - Иностранный детектив
- Подарок ко дню рождения - Барбара Вайн - Иностранный детектив