Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах. простите, пожалуйста, мы чуть не наступили на вас. Мы путешествовали по всему свету на большом теплоходе и только что прибыли сюда из Тихого океана, — сказал один краб.
— Это я первый продумал, что надо прицепиться ко дну теплохода, — поспешил похвастаться другой.
И тут они начали наперебой хвастаться и рассказывать, какие они умные, как они решили объехать весь свет и как догадались прицепиться к теплоходу.
Пучеглазая барабулька послушала послушал а их и. наконец, расхохоталась:
— Ах, да перестаньте вы перебивать друг друга! Мы ведь ничего не можем понять толком!
В это время что-то щелкнуло. Оба краба оглянулись и увидели лежавшую неподалеку морскую раковину-жемчужницу. Она улыбалась нм приоткрытыми створками раковины и старалась обратить на себя внимание. Очень уж ей не терпелось похвастать перед заграничными гостями своей жемчужиной.
К тому же раковина-жемчужница хотела досадить раку отшельнику. Он жил рядом с ней в пустой раковине моллюска и вот уже целую неделю кормил актинии, поселившихся у него под самым носом — прямо на раковине. Жемчужнице было очень обидно видеть, как жадные актинии ловко подхватывают вкусные крошки, остающиеся от обеда рака-отшельника.
Как только молодые крабы приблизились к жемчужнице, она поспешила вступить в разговор.
— Ах, вы знаете, моя жемчужина становится все больше и больше. Она причиняет мне ужасное беспокойство! Я уверена, что скоро она вырастет величиной с горошину, и я буду самой богатой в подводном царстве!
— А нельзя ли взглянуть на вашу чудесную жемчужину? — поинтересовались крабы.
— Ах, что вы, что вы! Если ее кто-нибудь увидит, она перестанет расти.
Но только жемчужница принялась убеждать крабов, что жемчужина у нее есть, хоть ее и не видно, как вдруг раздался страшный грохот. Все в страхе замерли на месте.
Шум доносился сверху. Очевидно, там. на поверхности моря, происходило нечто из ряда вон выходящее. Там что-то беспрерывно гремело, трещало и стонало.
Пучеглазая барабулька от ужаса почти вся зарылась в песок Раковина-жемчужница захлопнула створки раковины, чтобы понадежнее спрятать свое сокровище. И отважные крабы-путешественники в испуге спрятались, а камбала прижалась к самому дну.
Через некоторое время сюда примчался дельфин. Он был очень возбужден и захлебываясь кричал:
— Ой! Что я видел! Что я видел! Да вы и сами сейчас его увидите! Какая там ужасная буря! Кажется, он пошел ко дну!
— Что такое? Кто пошел ко дну? — засуетились все.
Но тут они увидели, что на них действительно опускается что-то огромное и черное. Все обитатели морского дна бросились врассыпную, уступая этому чудовищу место.
Первыми опомнились заморские крабы.
— Да это же тот самый корабль, на котором мы приплыли! — воскликнули они в один голос и, не долго думая, направились к корме, так как знали здесь все входы и выходы.
Рак-отшельник тут же последовал за ними и. чтобы показать раковине-жемчужнице свою смелость и отвагу, забрался прямо на капитанский мостик.
Камбала осторожно осмотрела корму и. заметив в ней большую пробоину, пробралась в трюм. Так как здесь было совсем темно, ей пришлось опять пере-одеться На этот раз она принарядилась в черное платье.
Болтливая барабулька предпочла поселиться в бывшей кают-компании, потому что здесь всегда можно было встретить мелких рыбешек и узнать от них самые последние новости.
Раковина-жемчужница тоже решила перебраться на затонувший корабль. Она высунула через щель в раковине ногу и очень медленно поползла по направлению к капитанскому мостику.
Это заметили сварливые актинии и стали перешептываться между собой.
Они то и дело выпускали ядовитые стрекательные капсулы и дразнили медленно передвигающуюся жемчужницу:
— Улита едет, когда-то будет…
Но раковина-жемчужница не обращала внимания на их колкие словечки и изо всех сил старалась добраться до корабля, чтобы назло актиниям устроиться поблизости от рака-отшельника.
Водолаз
Прошло много времени. Пышные зеленые водоросли тоже добрались до затонувшего корабля Они теперь росли и на капитанском мостике, и в кают-компании. и на просторной палубе.
Старая камбала все еще жила в темном трюме и носила черные платья, а болтливая барабулька по-прежнему любила посплетничать и посмеяться с маленькими безобидными рыбешками, которые с удовольствием приходили к нон в гости. Пучеглазая барабулька угощала их мелкими рачками и червями.
Однажды, когда к барабульке в гости приплыла стайка быстрых суетливых ставридок, в самом углу кают-компании появился аппетитный червяк. Он дрожал и извивался, как бы говоря ставридкам:
— Вот какой я вкусный. Съешьте меня.
Барабулька хотела уже было схватить его и подать на обед гостям, как вдруг услышала какие-то странные звуки: — Бум. бум… топ, топ, топ…
Как видно, по палубе кто-то ходил.
Гости бросились врассыпную, а барабулька еще больше выпучила глаза и испуганно стала осматриваться вокруг.
Вдруг она заметила, как розовый аппетитный червяк быстро метнулся в сторону. Оказалось, что это вовсе не червяк, а огромная страшная рыба, гроза подводного мира — «морской черт». Он неподвижно лежал в углу, поджидая добычу. Сам он был незаметен, зато его розовый, похожий на червяка кончик плавника был на виду и служил приманкой для глупых рыб.
Барабулька даже задрожала от ужаса… Плохо пришлось бы ей, если бы она схватила «аппетитного» червяка. Позабыв обо всем на свете, она помчалась дальше от этого страшного места и вскоре очутилась около люка, ведущего на палубу.
Осторожно выглянув из люка, барабулька пришла в еще больший ужас. По палубе ходило какое-то двуногое чудовище с огненным глазом. Глаз выпускал яркий сноп лучей, и от этого на палубе было светло. Из круглой головы чудовища то и дело вырывались стайки маленьких блестящих пузырьков, которые быстро поднимались вверх, словно серебристые воздушные шарики.
Чудовище осторожно переступало ногами, обутыми в тяжелые башмаки, и направлялось к капитанскому мостику.
Барабульке было очень страшно, но еще больше хотелось ей узнать, что это за диковинное существо, доброе оно или злое и откуда оно здесь появилось.
Понемногу другие рыбы, видя, что чудовище никого не трогает, тоже осмелели и стали собираться около барабульки. Они с интересом разглядывали странного гостя.
А барабулька так широко открыла от любопытства рот, что чуть было не проглотила нечаянно одну из своих приятельниц — маленькую кильку.
— Ах. извините, — спохватилась барабулька и, чтобы сгладить неприятное впечатление, попыталась завести с ней разговор:
— Вы не знаете, что это за рыба? Где у нее плавники, где чешуя, где хвост? Где жабры?
Но килька ничего не отвечала и только испуганно поблескивала крошечными бусинками глаз.
В это время на палубе появились два заморских краба и как всегда стали перебивать друг друга.
— Да нет же, это не рыба! Это самый настоящий водолаз! Вместо чешуи он носит скафандр… — начал объяснять один краб.
Другой краб не утерпел и перебил его:
— Скафандр — это весь водолазный костюм, который состоит из резинового комбинезона и медного шлема. В этом шлеме есть окна — иллюминаторы, телефон, вентиляция и даже водопровод.
— И бояться водолаза совсем нечего! — подхватил первый краб. — Он вовсе не кусается и не ест сырой рыбы.
Любопытные рыбы успокоились и подплыли поближе к водолазу. В медном шлеме оказалось четыре стеклянных окошка, через которые была видна голова водолаза.
Водолаз обернулся, посмотрел на рыб, подмигнул им и крикнул:
— Здравствуйте, жители подводного царства! Принимайте гостя!
Рыбы не поняли, что он сказал, но испугались звука его голоса и шарахнулись было в сторону. Водолаз засмеялся.
— Да не боитесь, глупые! Я вас не съем. Вот только подцеплю этот корабль и подниму его наверх. Так что извините, но придется вам перебраться на другое место жительства. А впрочем, если хотите, оставайтесь на борту — я вас бесплатно доставлю на поверхность моря.
— Что он сказал? Что он сказал? — окружили рыбы заморских крабов, которые умели разговаривать на всех языках.
— Он хочет поднять наш корабль на поверхность моря, — сказал один краб.
— Сейчас мы все поплывем на корабле вверх, — добавил другой краб. — Вот увидите, как это приятно — плавать на корабле!
Водолаз продолжал приветливо улыбаться, и барабулька настолько осмелела, что подплыла к самому окошку и заглянула внутрь шлема. Вверху она увидела небольшую бронзовую пуговку. Когда водолаз нажимал на пуговку головой, лишний воздух уходил из скафандра в воду и поднимался серебристыми пузырьками.
- Ян Бибиян. Необыкновенные приключения одного мальчишки - Елин Пелин - Сказка
- О Бублике и Мышке - Валерий Квилория - Сказка
- Диковины - Григорий Диков - Сказка
- Триумф пана Кляксы - Jan Brzechwa - Сказка
- Путешествия пана Кляксы - Ян Бжехва - Сказка
- Крот Филипп и мышка По - Ирина Балина - Сказка
- В гостях у Санта-Клауса - Маури Куннас - Сказка
- Необыкновенные истории для друзей Любавы - Марина Соколова - Сказка
- Бухтик из тихой заводи - Владимир Руткивський - Сказка
- Все детективные расследования Фу-Фу и Кис-Киса. Лапы вверх! Ага, попался! Носки врозь! Лапы прочь от ёлочки! ЫЫЫ смешно! (сборник) - Екатерина Матюшкина - Сказка