Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Устраивали множество
Турниров и потех,
И рыцари Артуровы
Превосходили всех.
Но оставлял всех позади,
Когда сражались с ним,
Один Озерный Ланселот:
Он был непобедим.
Натешился турнирами
Он досыта _ и вот
Пойти за приключеньями
Решил сэр Ланселот.
В лесу девицу встретил он,
И говорит она:
_Сэр рыцарь, приключеньями
Вся местность здесь полна!_
_Затем я и пришел сюда:
Я приключений жду!_
_Такого рыцаря я к ним
Сейчас же приведу!_
_Могучий рыцарь там живет,
Его обычай крут.
Скажи теперь, кто ты такой
И как тебя зовут?_
_Я _ сэр Озерный Ланселот_.
_Слыхала я, да-да.
Ни разу рыцарь то еще
Не сдался _ никогда_.
_Три дюжины у него в плену,
Он четверых увел
Из рыцарей, которыми
Гордится Круглый Стол_.
На берегу _ могучий ствол,
Там медный гонг висит,
И в нем увидел Ланселот
Свой отраженный щит.
ОН грохнул так, что гонг сломал,
Пришел Тарквин на звон,
С лежащим рыцарем коня
За повод вывел он.
_Сэр рыцарь!_ _ молвил Ланселот, _
_Сними сей груз с коня
И положи: пусть отдохнет,
И одолей меня!
Ведь если верно понял я,
Так ты утратил честь,
И Братство Круглого Стола
Ты унижаешь здесь_.
_Ты рыцарь Круглого Стола?_
В ответ Тарквина смех:
_На бой тебя, твоих друзей,
Я вызываю всех!_
_Что ж, защищайся поскорей!_ _
Воскликнул Ланселот.
Коням пришпорили бока
И ринулись вперед.
Коней вдруг охватил угар,
И гривы их круты...
Тут копья нанесли удар,
И треснули щиты.
И затрещали у коней
В азарте позвонки,
И спешиться пришлось бойцам,
И обнажить клинки.
Враги схватились за мечи _
И ну махать, колоть,
Друг другу острием клинков
Чуть задевая плоть.
Вот оба ранены, в крови,
Дыхание частит.
_Дай руку!_ _ опершись на меч,
Тарквин врагу кричит.
_Клянусь!_ _ Тарквин ему кричит,
Кровь отерев с лица, _
Что никогда я не встречал
Искуснее бойца.
Хотя есть рыцарь_... Ланселот
Спросил его: _Так что ж?_
Его терпеть я не могу,
Он на тебя похож!
Я на тебя на все готов,
Хватило б только сил..._
_Скажи мне, кто твой лютый враг?_ _
Сэр Ланселот спросил.
_Убийца брата моего,
Озерный Ланселот!
Вот бы его сюда: ему
Я предъявил бы счет!_
_Твое желание сбылось:
Сын Бана 14 , Ланселот
И рыцарь Круглого Стола
Перед тобою, вот!
Прими на бой ты вызов мой!_
_Ха-ха!_ _ сказал Тарквин.
_Так значит, мертвым должен лечь
Из нас двоих один!
Раз ты Озерный Ланселот,
Сбылись мои мечты!
Так защищайся, коль живым
Остаться хочешь ты!_
Враги схватились за мечи
И за щиты опять.
Свирепо начали они
Друг друга поражать.
От крови вся земля красна,
От грохота дрожит.
Тарквин вдруг выбился из сил
И опустил свой щит.
Увидел это Ланселот.
Вкушая торжество,
Он на колени опустил
И скинул шлем с него.
А после шею пополам
Он раскроил ему _
И рыцарей освобождать
Тотчас пошел в тюрьму.
ЖЕНИТЬБА СЭРА ГАВЕЙНА
В Карлайле 15 жил король Артур
В былые времена.
С ним королева Гвинивер,
Красавица-жена.
В покоях женских Гвинивер,
А рыцари страны
Все за Артура, как один,
Могучи и сильны.
Однажды в замке короля
Справляли Рождество.
Бароны съехались к нему
На это торжество.
Ходили чаши на пиру...
Вдруг мчится во весь дух
Девица прямо к королю
И на колени _ бух!
_Артур, защиты я прошу!
Есть рыцарь-грубиян,
Он домогается меня,
Любовью обуян.
У Тирн Уолдинг он живет Тирн Уолдинг _ реально существующее озерко в Кемберленде, по дороге к Карлайлю. По преданию, там некогда стоял замок, но от него не сохранилось никаких следов. Тирн _ озн. озеро на диалекте. ( прим. епископа Перси)>,
В высоком замке враг.
Бойницы в небо поднялись,
И гордо реет флаг.
И путнику не миновать
Суровых этих стен.
И знатных рыцарей, и дам
Берет разбойник в плен.
Любого вдвое выше он,
Вынослив и силен.
С дубиной длинной никогда
Не расстается он.
Вчера _ будь проклят тот барон! _
Напал он на меня
И надругался надо мной
Вот так, средь бела дня.
Сказала я: _Пойду в Карлайль!_
А он: _Зови, изволь!
Он рогоносец, твой Артур,
Он трус, а не король!_
Король, клянясь холмом и долом,
Встает среди гостей:
_Нет, не останется надолго
Торжествовать злодей!
Подать мне меч Экскалибар 16
И оседлать коня!
Барону этому вовек
Не одолеть меня!_
Он к Тирн Уолдинг прискакал;
И клич гремит у стен:
_Сразись со мной, злодей лихой,
Или сдавайся в плен!_
На зачарованной земле
Построен замок был,
И рыцарь, что по ней ступал,
В бою лишался сил.
Навстречу едет на коне
Тот грубиян-барон.
Поддался колдовству король,
И обессилел он.
_Сдавайся мне, король Артур,
И быть тебе в плену,
Вот разве _ сможешь разгадать
Загадочку одну.
Но на святом твоем кресте
Ты клятву должен дать,
Что в Тир-Уолдинг ты придешь
На Новый год опять.
Что женщинам всего важней, _
Ты дашь тогда ответ.
К освобожденью твоему
Пути иного нет.
Король Артур, подняв ладонь,
Святую клятву дал,
И от жестокого врага
Сквозь лес он поскакал.
На запад путь держал Артур,
А после _ на восток,
Всем хитрый задавал вопрос,
Кому он только мог.
Кто называет тонкий шелк,
Кто денежки, кто _ власть,
Кто говорит _ покой, кто _ лесть,
А кто _ к мужчине страсть.
На знамени вопрос он вывел
И приложил печать.
Все разные дают ответы,
Что верно _ не понять.
Раз он скакал среди болот,
Задумавшись о том,
И дама в красном вдруг сидит
Меж дубом и холмом.
Такой была она урод!
Свернуло набок нос,
Где у людей бывает рот,
Там глаз, хитер и кос.
Волосья в стороны торчком,
Клубком зловещих змей;
Никто на свете существа
Не видывал страшней.
Приветствовала короля:
Не мог ответить он,
Уродством редкостным таким
Отменно поражен.
_Что ж ты не отвечаешь мне?_ _
Она его зовет.
_Пусть я урод _ но вдруг с тебя
Сниму я груз забот?_
_Ах, если снимешь груз мой с плеч,
Пообещать я рад:
Проси что хочешь у меня,
Любую из наград!_
_Так поклянись же на кресте,
Что выполнишь обет,
Тогда в печали помогу,
Раскрыв тебе секрет_.
Король поклялся на кресте,
Что выполнит обет, _
И дама тут же на вопрос
Дала ему ответ.
_Теперь желание свое
Скажу, как ты хотел:
Пусть рыцарь женится на мне,
Пригож, и юн, и смел_.
Пришпорил тут коня Артур,
Скакал по тропкам он,
Вот снова замок перед ним;
А вот и сам барон.
С дубинкой длинной на спине,
Могучий, точно ствол.
Не стало букв на полотне,
Когда он их прочел.
_Сдавайся мне, король Артур,
Сдавайся мне, король.
Земля твоя теперь моя,
Отдать ее изволь_.
_Эй, руки прочь, барон жестокий!
Ты больно лют и лих.
И дай пока мне молвить слово
В защиту прав моих.
Сегодня я среди болот
Скакал себе верхом _
И даму в красном увидал
Меж дубом и холмом.
Она сама сказала мне:
Для женщин всех времен
Их воля прочего важней.
Я выиграл, барон!_
_Проклятье! То моя сестра!_ _
Вскричал барон в ответ.
_И потаскух ее страшней
На целом свете нет!
Так будь же проклята! клянусь,
За все ответишь мне!
Предательства я не прощу,
Сожгу тебя в огне!_
- Блог «Серп и молот» 2019–2020 - Петр Григорьевич Балаев - История / Политика / Публицистика
- Новая история стран Европы и Америки XVI-XIX вв. Часть 3: учебник для вузов - Коллектив авторов - История
- Неизвращенная история Украины-Руси Том I - Андрей Дикий - История
- Новая история стран Европы и Северной Америки (1815-1918) - Ромуальд Чикалов - История
- Новейшая история стран Европы и Америки. XX век. Часть 3. 1945–2000 - Коллектив авторов - История
- Что мы знаем и чего мы не знаем о Великой Отечественной войне - Юрий Скороход - История
- Сказания о стародавних временах русских - Автор неизвестен - Древнерусская литература - История
- Мир русской души, или История русской народной культуры - Анатолий Петрович Рогов - История / Публицистика
- Древняя русская история до монгольского ига. Том 2 - Михаил Погодин - История
- Древняя русская история до монгольского ига. Том 1 - Михаил Погодин - История