Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так почему бы не тратить его вместе? У вас цель – найти мужа, у меня – жену. Я мог бы помочь вам, а вы – мне.
– Каким образом?
– К примеру, вы расскажете мне о местах, где я мог бы познакомиться с будущей супругой, или расскажете о приемах, помогающих произвести благоприятное впечатление. А я, со своей стороны, помогу вам.
Я колебалась. Управляющий уже прошел к дверям, выразительно посматривая на замешкавшихся гостей, среди которых были и мы.
– Хорошо, – решилась я. – Но я все еще не думаю, что это хорошая идея.
– Не думайте, просто оставьте мне ваш адрес, чтобы мы могли договориться о следующей встрече.
– С одним условием.
– Каким?
– Мы снова будем в масках.
Он вопросительно приподнял бровь.
– К чему нам испытывать смущение при возможной случайной встрече? Лучше не знать лиц друг друга.
– Как пожелаете, – чуть поклонился он, и я быстро черкнула на его карточке адрес абонентского ящика тетушки Мэйбл.
Возле выхода дежурила моя давешняя знакомая.
– Вы не встретили моего Родриго? – с надеждой спросила она.
– Боюсь, что нет. Ни у одного джентльмена не было такого имени. Но вы должны и сами это знать – мы ведь разговаривали со всеми кавалерами по очереди.
– Да, но я подумала, что он мог случайно ошибиться столиком, и мы не встретились, – пролепетала несчастная почти жена.
Пожелав ей удачи в поисках, я покинула здание. Экипажей перед ним уже почти не осталось. Моего Орфея тоже не было, как и пары впряженных в спортивный кабриолет коней, которых я видела в самом начале вечера.
Глава 4
– Ну как? – спросила меня на следующий день Эрнеста.
– Что как? – Я сделала вид, что поглощена полированием чешуи Евы.
– Ты ходила на «Вечер сердец»? – спросила она, придвинувшись ко мне и пытаясь подцепить камешек из-под когтя Изабеллы, которая лежала, лениво вытянув лапу.
– Возможно.
– Так ходила или возможно? – Она уперла руку в бок.
– Ты прямо как Орфей, – вздохнула я, чуть тронув Еву, чтобы та приподняла крыло и мне было удобнее протирать его бархатной тряпочкой.
– Какой еще Орфей?
– Мужчина, которого я там встретила.
– Он согласился сыграть роль Фелиция? Или вы понравились друг другу и теперь он твой жених?
– Нет. – Я пощекотала драконицу под мордой, и та подняла ее, чтобы я могла добраться до шеи. – Мы договорились помогать друг другу.
– Помогать в чем? – озадаченно спросила Эрнеста, возвращаясь к своей работе.
– В поиске вторых половинок.
– Постой, – она замерла с щеткой в руках. – Ты отправилась на «Вечер сердец» и нашла там того, кому будешь помогать искать вторую половинку?
– Ну… да. А он мне.
– Кристина, – поднырнув под головой драконицы, Эрнеста снова возникла передо мной, – так почему бы этой второй половинкой не стать тебе?
– Нет. – Я сменила инструмент на щеточку для ресниц. Они у Евы были пышные – всем бы модницам такие. Одно удовольствие расчесывать их. – Мы договорились о другом, потому что я не подхожу под его критерии.
– И какие же у него критерии?
– Он ищет простую и скромную женщину, которая не будет притворяться и станет хозяйкой его дома.
– Разве ты не такая?
– Ты не понимаешь: эта женщина должна быть лишена… – я взмахнула щеточкой, – амбиций. Он хочет, чтобы она не работала: эдакая леди из журнала «Домашний Илан», которая будет руководить кухаркой при варке мармелада, подавать ему подогретые тапочки и служить хранительницей очага. Иными словами, она не должна работать. – Я указала на Еву.
Эрнеста тоже перевела на нее взгляд.
– Понятно, – хмыкнула она, возвращаясь к Изабелле. – И когда же у вас следующая встреча?
– Не знаю, я оставила ему адрес абонентского ящика своей тети. Ну, а ты?
– А что я? – Она указала на свои брюки, расширяющиеся на бедрах. – Если желающих стать женихом работающей девушки немного, то ищущих девушку в брюках еще меньше.
Мы обе рассмеялись.
– Когда-нибудь времена изменятся, – заметила я.
– Наверное, – отозвалась Эрнеста, глядя на позевывающую и расправляющую крылья Изабеллу.
Тут в ангар вошел мистер Бернард, и мы одновременно сделали книксен.
– Дамы, – поздоровался он. – Кристина, пройдите, пожалуйста, ко мне в кабинет.
– Да, сэр.
Отложив бархатную тряпочку, я проследовала за ним, сделав большие глаза в ответ на вздернутые брови Эрнесты.
– Итак, – произнес мистер Бернард, закрывая дверь и усаживаясь на свое место за столом, – вы обдумали еще раз мое предложение?
– Да, сэр, но мой ответ остался прежним.
Он поставил локти на стол и задумчиво соединил кончики пальцев.
– Позвольте спросить, чего именно вы боитесь? Оставить больную тетушку на два дня с сиделкой?
– О да, она не терпит посторонних.
– Даже ради отличного шанса, выпавшего ее племяннице?
– У пожилых леди свои обыкновения, сэр.
– Выставка состоится через неделю. Возможно, к этому времени вашей тетушке станет лучше?
– Возможно, сэр. Но есть и другая причина.
– Какая же?
– Моя семья… видите ли, они не очень одобряют то, что я работаю.
На этот раз он так удивился, что убрал локти со стола и встал.
– Как они могут не одобрять того, что вы работаете? – Мистер Бернард прошелся по кабинету. – Понимаю, если бы вы были леди из высшего общества – разразился бы скандал. Но обычная скромная девушка вполне может трудиться, если нужно помочь своей семье. Тем более агентство «Драко и сыновья» пользуется уважением в обществе.
Компанию основал еще прадед мистера Бернарда, и в ней до него работали его отец и дед.
– Да, мистер Бернард, но моя семья придерживается довольно старомодных взглядов.
Он остановился и пристально посмотрел на меня, а потом вдруг прошел к стене и раскрыл дверцы небольшого бара.
– Вот, – он протянул мне фарфоровую чашку и плеснул в нее воды из графина. Вода в зачарованной чашке тотчас вскипела, растворив гранулы чая на дне. – Выпейте.
– Благодарю, сэр, – произнесла я, принимая ее и разглядывая тоненький фарфоровый ободок.
Вторую чашку он взял себе и задумчиво отхлебнул. Я из вежливости тоже сделала крошечный глоток.
– А что, если бы я с ними поговорил? – внезапно произнес мистер Бернард.
Я едва не уронила чашку:
– Думаю, это не лучшая идея.
– Вы настолько сомневаетесь во мне или настолько уверены в них?
– И то и другое, сэр. Теперь я могу вернуться к работе?
– Да, Кристина, идите.
Я направилась к выходу, потом, вспомнив про чашку, вернулась и поставила ее на стол. Снова поблагодарив мистера Бернарда, я наконец удалилась.
Все утро я занималась обычными рабочими делами. Но мысли нет-нет да и обращались ко вчерашнему вечеру. Стало любопытно, как выглядит Орфей без маски. Голос у него даже из-под маски, искаженный, был приятный, комплекция внушительная. А раз он водит спортивный конный экипаж, то не лишен рискованной нотки в характере. По крайней мере, если верить Лиззи, которая увлекается науками вроде френологии и уже настолько в этом преуспела, что может, метнув один взгляд, понять характер и привычки человека. Правда, все эти навыки нужны ей в отношении кавалеров.[4]
К обеду, поняв, что все еще думаю об Орфее, я рассердилась и обратила все свое внимание на работу.
– Ты еще здесь? – удивилась Эрнеста, когда я покидала стойло Изабеллы, на которой недавно катали детей в дирижабле.
Драконица в какой-то момент переволновалась, и я задержалась, чтобы успокоить ее и убедиться, что все в порядке.
– А который сейчас час?
– Почти полдень.
– О нет! Мы с сестрами договорились встретиться!
Сорвав с себя передник, я схватила шляпку и, придерживая ее рукой, поспешила к выходу. Мы условились встретиться в кондитерской «У Мэтью». Это было известное старинное заведение.
- Суженый (СИ) - Варя Медная - Любовно-фантастические романы
- Экзамен для ангела (СИ) - Маркова Анастасия - Любовно-фантастические романы
- Злолушка против! (СИ) - Веймар Ника - Любовно-фантастические романы
- Тюр (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Любовно-фантастические романы
- In the name of love (СИ) - Мирослава Янг - Любовно-фантастические романы
- In the name of love (СИ) - Янг Мирослава - Любовно-фантастические романы
- За пазухой у дракона - Елена Валерьевна Соловьева - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Седьмой этаж, годы 1-3 - Маргарита Глазова - Любовно-фантастические романы
- Жизнь для проклятой души (СИ) - Алёна Тарасенко - Любовно-фантастические романы
- Этюд в серых тонах для двоих (СИ) - Анна Летняя - Любовно-фантастические романы