Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Решив, что увидела достаточно, Бетани с громким стуком опустила пустую чашку на столик, чем привлекла к себе всеобщее внимание. Мистер Далтон и мистер Мадисон обернулись на звук, раздавшийся позади них.
— Мистер Далтон, мисс Вивиан всего лишь пытается объяснить вам, что она не Бетани Палмер, — холодно улыбнувшись, медленно произнесла Бетани.
О, ей доставило истинное удовольствие то замешательство, что отразилось на его надменном лице! Выражение презрения на лице Хэйла сменилось недоумением. Словно забыв о присутствии в комнате Вивиан, он повернулся в сторону Бетани. Внимательный взгляд голубых глаз теперь был прикован к ней.
— Мисс Бетани Палмер — это я, мистер Далтон — представилась Бетани ошарашенным мужчинам.
— Вот значит как! — вымолвил, наконец, Хэйл, когда некое оцепенение спало с него.
Хэйл сделал шаг вперед, в сторону Бетани. Что за прелестное создание! Такую девушку не трудно будет выдать замуж. Странно, что до сих пор никто не попросил ее руки. Она совершенно не походила на свою мать! Он отметил, что девушка оказалась миниатюрной, видимо, не выше ее подруги, мисс Виктории, кажется. Копна темных волос, собранных на затылке в замысловатую прическу, открывали ее красивое лицо. Глаза цвета потемневшего грозового неба внимательно смотрели на него. Портрет завершал небольшой прямой нос, слегка вздернутый кверху, и полные розовые губки, так и приковывающие к себе все внимание. Одета она была в простое муслиновое платье лилового цвета, выгодно гармонировавшее с ее фарфорового цвета кожей.
Поняв, что разглядывает ее неприлично долго, Хэйл откашлялся:
— Прошу прощения, мисс Бетани, за такую оплошность с моей стороны. Вышло совершенно непростительное недоразумение! Могу оправдаться лишь тем, что мы раньше с вами никогда не встречались!
— Что ж, мистер Далтон, мне не за что вас прощать. А вот мисс Вивиан, непременно, хотела бы услышать извинения, — поднимаясь с дивана, произнесла Бетани, и Хэйл отметил, что на счет роста он оказался прав. Девушка оказалась невысокой и стройной, как тростинка.
— Разумеется! Мисс Вивиан, примите мои искренние извинения! — повернувшись к ней, произнес Хэйл. Девушка зарделась, услышав эти слова в свой адрес, а Бетани заметила, что прежняя надменность поубавилась из его голоса, будто ее никогда и не было.
— Мистер Далтон, вашего письма, как вы уже наверное догадались, я не получала, и, простите, к вашему приезду оказалась совершенна не подготовлена, — произнесла Бетани, подойдя к Хэйлу на расстояние вытянутой руки.
— Если вас это не слишком затруднит, то мы с мистером Мадисоном хотели бы остановиться здесь, в Бэзил-Холл, — улыбнувшись, сказал Хэйл, который смотрел на Бетани сверху вниз.
Он даже представить себе не мог сколь очаровательная компания окажется у него в этом поместье! Ах, ты старый лис, мистер Лоренс! Возможно, эта история с опекунством не такая уж и скверная, как могло показаться на первый взгляд!
Глава 3
Следующим пасмурным утром, часов в девять, Хэйл, надев на себя черные брюки и рубашку голубого цвета, которая так подходила к его глазам, спустился на первый этаж к завтраку. Он удивился, когда застал в гостиной в такую рань Бетани. Удобно устроившись на мягком диване, она, в полном одиночестве, пила кофе. Девушка задумчиво смотрела в сторону окна, периодически поднося маленькую кофейную чашку к своим пухлым губам, и сделав очередной глоток, легко опускала ее на белое фарфоровое блюдце. Полностью поглощенная своими мыслями, она даже не заметила, что больше не одна в комнате. Хэйл стоял, прислонившись к дверному проему так, что оставался вне поля зрения девушки. Его руки были сложены на груди. Какое-то время он, словно зачарованный, наблюдал за ней. Ее небольшая округлой формы грудь, так и норовила выскользнуть из корсажа платья, нежно-персикового цвета, когда она наклонялась вперед, чтобы поставить чашку на глянцевую поверхность стола. С большим трудом стряхнув с себя странное наваждение, вызванное этим зрелищем, Хэйл откашлялся, привлекая к себе внимание Бетани:
— Мисс Палмер, доброе утро!
Его низкий голос прозвучал слишком громко, нарушая утреннюю тишину комнаты, и от неожиданности Бетани пролила несколько капель кофе на стол. Она тут же поспешила стереть их белой кружевной салфеткой, что лежала на подносе.
— Мистер Далтон, — легкая улыбка тронула изгиб ее губ, когда Бетани кивнула ему в знак приветствия.
— Надеюсь, я не помешал вам? — пройдя вглубь комнаты, уточнил Хэйл.
— Ничуть! — живо отозвалась Бетани, и жестом предложила ему присоединиться.
— А вы ранняя пташка, мисс Бетани. Я надеюсь, вы позволите мне так вас называть? — поинтересовался Хэйл, присаживаясь напротив Бетани в кресло. Он вытянул свои длинные ноги в сторону девушки, и его ступни почти касались маленьких ступней Бетани.
— Как вам будет угодно, мистер Далтон. Может, распорядится, чтобы подали завтрак? — уточнила Бетани, опустив свою пустую чашку на столик.
— Не стоит беспокоиться. Я, пожалуй, выпью вместе с вами кофе, если вы не возражаете, конечно? — он приподнял брови вверх, спрашивая у нее разрешения.
Ведя с ней беседу, Хэйл не переставал рассматривать девушку. Ее лицо выглядело свежим после сна. Легкий румянец покрывал ее нежные щеки. Вероятнее всего, она даже не предполагала, насколько очаровательна была в этом воздушном платье.
— Это ведь теперь ваш дом, мистер Далтон, и вы вольны здесь делать все, что вам угодно, — вымолвив это, Бетани медленно приподнялась с дивана, собираясь оставить его одного в комнате.
— Об этом я и хотел с вами побеседовать, мисс Бетани, — улыбнувшись, произнес Хэйл, жестом руки прося ее вернутся на место. Нехотя, Бетани вновь опустилась на мягкий диван, сложив свои руки на коленях. Хэйл ненадолго задержал свой взгляд на ее тоненьких пальчиках, сложеных вместе. Бетани молчала, не нарушая тишину, которая воцарилась в комнате. Хэйл тоже не торопился пояснить суть разговора, будто наслаждаясь ее обществом. Он, не спеша, налил себе кофе в белую чашку, и, откинувшись на спинку кресла, стал маленькими глотками пить его.
Наконец, не выдержав длительной паузы, Бетани бросила на него недовольный взгляд из-под полуопущенных пушистых ресниц и сухо поинтересовалась:
— Мистер Далтон, может, вы все же поведаете мне о том, что заставило вас подняться в такую рань и искать встречи со мной?
Подавшись вперед, Хэйл опустил чашку на столик, и лениво улыбнулся, слегка приподняв уголки губ вверх. У мисс Бетани, оказывается, имеются коготки?
— Вам настолько неприятно мое общество? Я все-таки являюсь вашим опекуном, мисс Бетани, а это означает, что нам придется часто встречаться, — бросил он, смотря ей прямо в глаза. Его любезный тон ничуть не обманул Бетани. Она понимала, что говорил он сейчас
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Служанка его высочества (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Язык цветов - Бетани Кэмпбелл - Короткие любовные романы
- Идеальный поцелуй - Анна Грейси - Исторические любовные романы
- Тени над озером - Бетани Кэмпбелл - Короткие любовные романы
- Второй встречный - Оксана Зиентек - Исторические любовные романы / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Ночь любви - Салли Уилбрик - Короткие любовные романы
- Коварство идеальной леди - Виктория Александер - Исторические любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Мой смелый граф - Констанс Холл - Исторические любовные романы