Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1-й б а н д и т. Да. Пол-ночи они ходили по городу, как пьяные, или потерявшие разум.
М а к ф е р с о н. Благодарю. Вот еще деньги. Купите билет и сегодня же уезжайте. В Австралию, в Аргентину, - куда хотите. Поняли? (Бандиты уходят. К спутникам.) Посидим здесь. Свободные столики?
М е т р д'о т е л ь. Г-н Макферсон, какая честь!
М а к ф е р с о н. Тс-с-с.
М е т р д'о т е л ь. Понимаю. Столики. Что прикажете подать?
М а к ф е р с о н. Вина!
М е т р д'о т е л ь. Вина!
Г о л о с а (за столиками). За вечность американского города!
За несокрушимость Илиона!
Браво... браво!..
М а к ф е р с о н. Пейте же, господа. За вечность Илиона! Да, я забыл вам сказать, стачка...
1-й с е н а т о р. Что?
М а к ф е р с о н. Кончится! Здесь, в этом маленьком кабачке, завершится последний акт этой божественной комедии.
1-й с е н а т о р. Вы поразительный человек, Макферсон. Я не удивлюсь, если сенат изберет вас своим президентом вместо этой старой песочницы - Приамуса.
М а к ф е р с о н. Не боясь, что я буду последним его президентом?
1-й с е н а т о р. И первым диктатором?
М а к ф е р с о н. Выпьем!
(Бетси и Брикс за столиком.)
Б р и к с. Вот видишь, дорогая, - все обошлось великолепно. Я примирился с начальством. Ты нашла себе покровителя и друга. Поцелуй же меня.
Б е т с и. Нет, нет, не сейчас.
Б р и к с. Почему не сейчас?
Б е т с и. Мне грустно. У меня не выходит из памяти тот вечер, когда я встретила...
Б р и к с. Меня?
Б е т с и. Да, и тебя. Но я думала о другом.
(Входят Елена и Гэз.)
Б е т с и. Прошу тебя, уйдем отсюда!
Б р и к с. Глупости! Ведь мы же заплатили за вино, и потом ты еще будешь танцовать.
М а к ф е р с о н. Они вошли! Еще мадеры!
Г э з. Я следую за вами неотступно уже несколько часов. Зачем мы пришли сюда?
Е л е н а. Разве не все равно, куда итти?
Г э з. Вы правы. Но зачем сюда?
Е л е н а. Я очень голодна. Накормите меня.
Г э з. Я не знаю, как здесь это делают.
Е л е н а. Вы никогда не были в ресторане, мой социалистический приятель? У вас нет денег, мы расплатимся моими кольцами. Позовите кельнера.
Г э з. Пожалуйста, дайте поесть этой женщине.
М е т р д'о т е л ь. Что прикажете?
М а к ф е р с о н. Странная ночь!
1-й с е н а т о р. И ветер со вчерашнего дня. Морской циклон.
М а к ф е р с о н. Ночь свержения гигантов.
1-й с е н а т о р. Какая?
М а к ф е р с о н. Все равно, вы не были там.
1-й с е н а т о р. Воспоминания молодости! О, вы опасный соблазнитель, Макферсон!
Г о л о с а. За вечность Илиона! Браво, браво!
Г э з. Я думаю, я могу вас сейчас оставить?
Е л е н а. Вы хотите уйти?
Г э з. Да.
Е л е н а. Я пойду за вами.
Г э з. Нам нечего делать вместе, нам не о чем даже говорить...
Е л е н а. Говорить не надо. Я буду глядеть на вас.
М а к ф е р с о н. Что они делают?
1-й с е н а т о р. Кто?
М а к ф е р с о н. Те, что вошли последними и сели за нашей спиной...
1-й с е н а т о р. Она наклонилась к нему и шепчет что-то, а он молчит.
М а к ф е р с о н. А она?
1-й с е н а т о р. Она улыбается.
М а к ф е р с о н. Притворно. Ведь вы ясно видите, что она притворяется. Она хочет обмануть его, - это видно, правда?
1-й с е н а т о р. Не знаю, как вам сказать, - она улыбается ему очень нежно.
Е л е н а. Высохли губы, и вино не может освежить их. Руки не держат легкого ножа. Не знаю, что со мной.
Г э з. Вы были испуганы.
Е л е н а. Да! Да!
Г э з. В обмороке! Эти негодяи усыпили вас.
Е л е н а. Не знаю, не помню. Да, они хотели, чтобы я соблазнила вас.
Г э з. Кто?
Е л е н а. Боги.
Г э з. Что же вы?
Е л е н а. Я буду глядеть на вас. Золотолобые, почему они не сказали мне, кто вы! Как мне соблазнить вас, когда каждая капля моей крови - ваша служанка? Если я возьму вашу руку, значит ли это, что я соблазняю вас? Если я проведу по ней моей щекой, значит ли это, что я соблазняю вас? Вот голова моя на вашей ладони, как рыжий камень в оправе из железа.
Г э з. Все равно, оставьте, оставьте!
1-й с е н а т о р. Чорт возьми, она его целует! Что с вами?
(Макферсон опрокидывает вино.)
М а к ф е р с о н. Ничего! Не правда ли, эта мадера при вечернем освещении напоминает кровь? Кровь девушки, хочу я сказать.
1-й с е н а т о р. Sanguis primae noctis. О, соблазнитель, соблазнитель! (Макферсон проводит пальцем по разлитому вину.) Что это?
М а к ф е р с о н. Мое имя и имя той девушки, о которой мы говорили.
1-й с е н а т о р. Какие странные буквы. Это по-английски?
М а к ф е р с о н. Нет, по-армейски.
1-й с е н а т о р. Вы удивительно образованный человек, Макферсон.
Г о л о с а. За вечность Илиона! Браво, браво!
Е л е н а (подходит к столику Макферсона). Ты звал меня?
М а к ф е р с о н. Ты послушна, Елена. Это радует меня.
Е л е н а. Я его люблю.
М а к ф е р с о н. Я знаю, ты послушна.
Е л е н а. Я люблю его.
М а к ф е р с о н. Что? А-а-а. (Смотрит ей в глаза.) Изменишь, изменишь, рыжая Эринния?
М е т р д'о т е л ь. Господа, господа, танцы! Бал-гала! В ознаменование тысячелетия нашего славного и могущественного города. Оркестр. Господа, прошу, вальс. (К Макферсону.) Надеюсь, вы не откажетесь украсить вашим участием нашего патриотического веселия?
М а к ф е р с о н (к Елене). Сударыня, позвольте пригласить вас на один круг.
Е л е н а. Я не буду танцовать.
М а к ф е р с о н. Елена!
Е л е н а. Не буду.
(Макферсон подходит к Бетси.)
М а к ф е р с о н. Не согласитесь ли вы потанцовать со мной?
Б р и к с. Барышня занята. (Узнает Макферсона.) А-а-а. Тысячу извинений! Тысячу извинений!
М а к ф е р с о н. Вас зовут Элли?
Б е т с и. Нет, Бетси.
М а к ф е р с о н. Это все равно, - идемте, Элли!
(Танцы.)
Е л е н а. Свободна, навсегда, - вы слышите, свободна!
Г э з. Что так оживило вас?
Е л е н а. Старая история. Жил был... Я когда-нибудь расскажу ее вам.
Г э з. Вы вся улыбаетесь. Кто вы, наконец?
Е л е н а. Я когда-нибудь расскажу вам это. Я брошу мою жизнь, как легкий мячик на вашу ракетку. Я намотаю долгие нити моей памяти на ваши руки. Свяжу их нитями моей долгой памяти. Вот так. (Обматывает ему руки золотым браслетом.)
Г э з. Что это?
Е л е н а. Браслет из змей. Очень древней работы. Но его можно носить и иначе, вот венцом. Так лучше. Теперь вы как царь на картинках из старых книг. Посмотрите, как прекрасно лицо ваше, отраженное в вине.
Г э з. Не надо, я не люблю золота.
Е л е н а. Тогда и я не люблю его. Металл наш железо, железо, да?
Г э з. Мысли мои туманятся. Я почти не слышу ваших слов. Я уйду.
Е л е н а. Нет.
Г э з. Чего вы хотите от меня?
Е л е н а. Они наряжали меня в золото, а вы оденете в железо. Вы снимете с меня мои золотые одежды, одну за другой. Снимете, снимете, да?
Г э з. Вы обезумели.
Е л е н а. А мать ваша? Она не была безумной?
Г э з. Моя мать!
Е л е н а. Когда высохшими губами говорила о своей любви?
Г э з. Замолчите!
Е л е н а. Пойми же. Ее желание - малый родник. А мое - омут, а мое океан. Пойми же, наконец. Это не я, барышня из Илиона, покинутая стыдливостью, прошу о твоей любви. Американская земля, от востока до запада один огромный солончак и умоляет о влаге, умоляет о силе, отданная бессильным и потерявшим страсть...
Г э з. Земля. И ты о ней!
Е л е н а. Она развевает свои ветры, она разрывает свои горы, она поднимает свои моря. Всей кровью своей она тянется к тебе. Всей кровью своей я тянусь к тебе.
Г э з. В сердце молоты - и огонь. Я теряю нити своей воли. Оставь меня!
Е л е н а. Нет.
Г э з. Оставь! (Быстро уходит. Елена за ним.)
М а к ф е р с о н. Эринния. (Хочет итти за Еленой. Вошедшие танцовщицы преграждают ему дорогу. За ним пророк мистической секты, торговец и маски.)
П р о р о к. Элевзиринанский экзотизм!
Т о р г о в е ц. Олисбос октодактилос!
М е т р д'о т е л ь. Прошу. Танго любви и смерти!
Картина третья.
(Улица. Ночь.)
Е л е н а. Где ты, милый? Ветер сорвал фонари, и я ничего не вижу.
Г э з. Колдунья, умоляю тебя, уйди.
Е л е н а. Я люблю тебя.
Г э з. Уйди.
Е л е н а. Я люблю тебя, милый.
Г э з. Я буду стрелять.
Е л е н а. Слышу голос.
Г э з. Вот. (Стреляет.)
Е л е н а. Оса прозвенела мимо.
Г э з. (стреляет). Еще!
Е л е н а. Мимо. Пальцы твои дрожат. Как не расплавилась в их зное эта игрушка смерти?
Г э з. Так вот же!
Е л е н а. Попал. Струйкой стекает кровь. Больно. (Падает.)
Г э з. Убил! Сумасшедшие руки! Я брошу вас под несущийся поезд. Привяжу вас к хвосту комет. Женщина, назвавшаяся моей землею, неужели ты умерла?
Е л е н а. Мне больно. Слышу голос. Голос любимого надо мной.
Г э з. Радость, звезда, победа! Как я мог тебя не узнать? Земля моя, засиявшая звездою. (Поднимает ее на руки.)
Картина четвертая.
(Загородный сад. Музыка. Танцы. Макферсон и Бетси танцуют танго.)
М а к ф е р с о н. Вам не больно, моя крошечка! Но ведь женщины это любят, даже самые чистые, богини, нимфы. Горячий, волчий кусающий рот. Так, моя крошечка. А-а-а. Нежнее. Нежнее!
Б е т с и. О!
М а к ф е р с о н. Еще, еще!
- Трактир «Ямайка». Моя кузина Рейчел. Козел отпущения - Дафна дю Морье - Классическая проза / Русская классическая проза
- Чезар - Артем Михайлович Краснов - Детектив / Путешествия и география / Русская классическая проза
- Картина на холсте, или История никому неизвестного художника - Ника Александровна Миронова - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Ита Гайне - Семен Юшкевич - Русская классическая проза
- Девичник наскоряк. Пьеса на 5 человек (женские роли). Дерзкая комедия в 2-х действиях - Николай Владимирович Лакутин - Драматургия / Прочее / Русская классическая проза
- Катерину пропили - Павел Заякин-Уральский - Русская классическая проза
- Трясина - Павел Заякин-Уральский - Русская классическая проза
- Terra Insapiens. Книга первая. Замок - Юрий Александрович Григорьев - Разное / Прочая религиозная литература / Русская классическая проза
- На бревнах - Павел Акимович Крапчитов - Русская классическая проза
- Драма на охоте - Антон Чехов - Русская классическая проза