Рейтинговые книги
Читем онлайн Мечта должна летать - Наталия Зорра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9

– Кто? – не поняла я.

К аудитории подходил мистер Маккалистер. Его громогласный голос и тяжёлая походка эхом отзывались в коридорах.

– А, красавица, и ты тут? – подошёл он ко мне почти вплотную. – Ну, как обживаешься?

– Хорошо, сэр. Спасибо, – кивнула я.

И хотела отойти, но почувствовала, как рука мужчины скользнула по моей спине и остановилась на… в общем, на моей «пятой точке». И хоть меня это шокировало, но я постаралась собраться и как можно спокойнее сказала:

– Простите, сэр. Уберите, пожалуйста, вашу руку. Мне неприятно, когда мужчины позволяют себе вольности.

Мистер Дугэл посмотрел на меня, приподняв брови, но руку убрал.

– Могу я просить вас, сэр, – я наклонила голову, – больше так не делать, хорошо?

Он, молча, кивнул.

– Извините, сэр, – я шмыгнула в дверь аудитории и села в последнем ряду.

Маккалистер, не глядя на меня, прошёл по проходу и уселся в кресло в первом ряду. Собрание началось. Марта, пригнувшись и извиняясь, прошла вдоль ряда, и села возле меня.

– Теперь ты понимаешь, почему я спряталась, увидев этого козла – Маккалистера, – шёпотом сказала девушка мне на ухо и пожимая мою руку. – Ты как в порядке?

– Сначала была немного шокирована, но сейчас – в порядке, – я наклонилась к уху Марты. – А он хоть учениц не трогает?

– Нет. Ученики для него все дети, даже если некоторые школьницы похожи на проституток в борделе, разряженных в школьную форму.

– Хорошо.

Отскучав меньше чем полчаса собрания, Маккалистер извинился и, тяжело ступая и громко шаркая туфлями, вышел из аудитории. Директор Макмилан посмотрел на закрывшуюся за мистером Дугэлом дверь и кивнул, предлагая докладчику продолжить свою речь.

– Что он всё время сюда ходит? – раздался возмущённый голос преподавателя химии. – Он даже не в совете…Что он тут вынюхивает? Нечего ему здесь делать!

– Мисс Мейсон, – директор, подняв руку, прервал докладчика. – Мистер Маккалистер один из самых щедрых наших спонсоров…

– Это возмутительно, – не успокаивалась женщина.

– Да, что ты? – усмехнулась я. – Ну-ну!

– Ты что-то знаешь? – заговорчески спросила меня Марта.

– Я стала свидетелем их весьма активного свидания в сарае для лодок.

– Кого? Жабы-Маккалистера и этой слонихи?

– Угу.

– Иди ты! – присвистнула мадмуазель Прежан. – Что, честно?

– Честно, – подтвердила я.

– Могу себе представить! – Марта засмеялась, закрывая ладонью рот. – Это как?… Гора с горой…?

– Что-то вроде брачного периода бегемотов или носорогов, или китов, наверное, – пожала я плечами.

– Хотела бы я на это посмотреть! – девушка спряталась за мою спину и, не выдержав, громко рассмеялась.

– Что там за шум? – недовольно спросил мистер Макмилан.

– Прошу прощения, сэр, – извинилась я.

После собрания Марта ещё долго вспоминала моё замечание.

VI

Проводить занятия в младших и средних классах не представляло труда. Но вот с подростками иметь дело, мне было страшно. Формирующийся характер, внутренние противоречия и бунт, становление личности и подростковые переживания по поводу своей меняющейся внешности делают девушку или паренька уязвимыми, наполненный разными страхами и комплексами, а, следовательно, агрессивными. В полной мере мне довелось это прочувствовать с одним из учеников старшего класса. Звали парнишку Дерек Максвелл – известный своими выходками отпрыск одной из уважаемых и богатых семей Шотландии. На педагогическом совете его имя всплывало не раз. Матроны-преподаватели весьма не лестно отзывались об этом ученике.

Когда я спросила о нём у Марты, она ответила, что слышала об этом «чуде природы», но лично его не знала, поскольку в этом классе не преподавала. Мои уроки рисования он попросту игнорировал. Но однажды зашёл. Я объясняла ученикам особенности и отличия тени и полутени. Паренёк чуть ли не ввалился в класс. Одет он был в штаны похожие на шаровары араба из мягкой ткани и такую же куртку с капюшоном, надетым на голову поверх бейсболки. Его появление ученики восприняли по разному: некоторым откровенно не нравилось его присутствие, другие были к нему равнодушны, несколько пар девичьих глаз смотрели на него с заинтересованностью, восхищением и даже обожанием. Неоднозначное восприятие классом этого мальчика говорило о его неординарности и многогранности как личности. Может быть, именно это и пугало меня?

– Др-р-расте, – сказал он, растягивая букву «р» и чавкая жвачкой.

Паренёк прошел к одному из свободных столиков, кинул на столешницу свой рюкзак и плюхнулся на стул, закинув на стол ноги в модных кроссовках.

– Рада вас видеть на моем уроке, мистер Дерек Максвелл, – немного растерянно ответила я. – Правда, вы забыли спросить разрешение прежде чем войти после звонка.

– А шо такое? – придавая вальяжности голосу и не прекращая жевать, буркнул он.

– А то, что ты придурок! – выкрикнула одна из девочек.

– Мисс Джордан, леди не должна так выражаться, – покачала я головой. – Прошу вас, не отвлекайтесь – творчество не любит суеты.

– Да, пошла ты, дура! – Максвелл ткнул в её сторону пальцем.

– Сам пошел, придурок!

– А вы, мистер Максвелл, раз уж пришли, то будьте добры, не мешать другим, – я обвела глазами класс, останавливая взгляд на мальчике. – Это, конечно, хорошо, что вы почтили нас своим присутствием на третий месяц учебного года, но это не значит, что вам разрешается отвлекать других учеников.

– Ха, – хмыкнул он, надел наушники и демонстративно включил СD-проигрыватель.

Зажужжала музыка, вырывающаяся из наушных динамиков.

– Мистер Максвелл, – позвала я.

– Ну, шо ещё? – мальчик оттянул дужку наушников возле правого уха.

– Сделайте потише. А то вы слушаете музыку, а мы – шум, – я подошла к его столу. – Вы похожи на человека, который уважает свои права и свободу… – помолчав, сказала я.

– Ну?

– И не любите, чтобы кто-то пытался их нарушить, не правда ли?

– А если так, тогда што?

– Не «што», а «что», придурок! – снова прозвучал сердитый девичий голос.

– Мисс Джордан, – оглянулась я к ней. – Прощу вас никого не обзывать и никогда не употреблять таких слов, по крайней мере, на моем уроке. Мистер Максвелл, тогда почему вы считаете для себя возможным покушаться на права и свободы других людей? Я вас сюда не звала, вы сами пришли. Поэтому извольте играть по моим правилам – я попросила сделать музыку потише. Конечно, если хотите здесь остаться. Мой кабинет – мои правила! – я помолчала. – Итак, ваше решение?

Паренёк демонстративно достал из кармана плеер и, выразительно глядя на меня, покрутил колесико настройки звука.

– Чудесно! Вот и договорились, – я отошла от его стола.

Я ходила между мольбертами учеников, подсказывая и помогая. Вдруг дверь резко открылась и в класс вошла мисс Смит. Дерек моментально убрал со стола ноги и, подскочив на месте, сдернул с головы капюшон и наушники. Его бейсболка, не удержавшись в капюшоне, плюхнулась на пол, гулко ударилась о планки паркета.

– Та-а-ак, – протянула завуч, быстро оглядев класс и останавливая свой взгляд на мальчике. – Мистер Максвелл, опять нарушаем? – спросила она, как полицейский, остановивший стрит-рейсера.

– Нет, мэм, я… – попытался оправдаться паренёк.

– Вы забыли, что у вас было последнее предупреждение?

– Я только… – мальчик спрятал за спину наушники, из динамиков которых предательски звучала музыка.

– Что это у вас в руках? Отдайте! Я передам это вашему отцу! – мисс Смит протянула руку.

Мальчик медлил, переминаясь с ноги на ногу.

– Я жду! – женщина нетерпеливо дернула пальцами.

– Прошу прощения, мисс Смит, – вмешалась я. – Но это я разрешила мистеру Максвеллу слушать музыку на моём уроке, конечно, при условии не мешать другим ученикам.

– Что? – приподняла брови завуч.

Все посмотрели на меня с удивлением.

– Понимаете, вдохновение – вещь очень сложная, – огибая мольберты и парты, я подошла к ней. – А художник, как и любой человек искусства без него не может творить. К каждому вдохновение приходит по разному – кому-то достаточно воображения, кому-то нужна прогулка по лесу или вдоль морского берега… Ну, а есть такие, как например, мистер Дерек, кому вдохновение дарит музыка. Только музыка рождает образы, которые затем находят своё воплощение на бумаге.

Женщина недоверчиво посмотрела на меня, потом на мальчика. Он кивнул.

– Вон, как раз, его рабочее место, – указала я на один из дальних мольбертов. – Хотите взглянуть?

В классе стояла такая тишина, что можно было услышать звук падающего лепестка с роз, стоявших в вазе на моем столе. Все замерли в ожидании ответа мисс Смит. Ученики знали, что я блефовала относительно мольберта Максвелла, и ждали, чем всё закончится.

– Нет, – сказала она, поджав губы. – Продолжайте урок.

– Да, спасибо, мэм, – кивнула я, потом хлопнула в ладоши, обращаясь к остальным. – Продолжаем! Не отвлекаемся!

1 2 3 4 5 6 7 8 9
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мечта должна летать - Наталия Зорра бесплатно.
Похожие на Мечта должна летать - Наталия Зорра книги

Оставить комментарий