Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, как всегда, думаю.
— Я бы не сказал. Лея очень изменилась. За эти два месяца она опять стала похожа на девочку, которой была раньше.
Я проглотил слова, которые мне выжигали горло, потому что, как мне казалось, она совсем не была похожа на ту девочку. Было и неизменное, но также много нового. Лея, которая жила со мной, была мрачнее, загадочнее и, к моему сожалению, женственнее. С одной стороны — ее холодная, далекая сторона натуры, которая рисовала черно-белые картины и часами сидела, запершись в своей комнате, с наушниками на голове или с углем в руках. С другой — непредсказуемая, способная застать меня врасплох и испортить мне жизнь, раздевающаяся в моей гостиной в один из вечеров. И черт возьми, черт возьми, мне нравились обе, как-то извращенно и запутанно.
— Да, потихоньку справляется. — Я глубоко затянулся. — Слушай, когда ты уезжал, ты разве не сказал, что, возможно, завершишь работу досрочно?
— Я думал попросить тебя, это ускорило бы все…
— Ты еще можешь это сделать?
— Что такое? Лея тебя напрягает?
— Нет, дело не в этом… — Я потер лицо. — Забудь.
— Эй, давай рассказывай.
Оливер нетерпеливо ждал ответ. Я почувствовал, как у меня забилось сердце. Черт, мы всю жизнь провели рука об руку, и еще пару лет назад я вообще не знал, что делать без него. Он мой единственный настоящий друг, практически брат. А я вел себя как козел.
— Я просто хотел немного понять по датам. Мысль же в том, чтобы Лея поступила в университет, так? Нужно посмотреть общежитие. Я подумал отвезти ее в Брисбен на денек, показать ей кампус… Может, это ее замотивирует. Но сначала хотел с тобой посоветоваться.
— Черт, отличная идея.
— Мы поедем в конце следующего месяца.
— Думаешь, все будет хорошо?
— Что ты имеешь в виду?
— Что игра стоит свеч. Моя работа в Сиднее. Лея пойдет в университет и будет жить дальше с планами на будущее, как и до… этого.
— До аварии, — уточнил я.
— Ты понимаешь, что я хотел сказать.
— И почему не говоришь?
— Что? — Оливер нахмурил лоб.
— Не говоришь прямо. Ты говоришь с Леей о родителях?
— Нет. — Он отнял у меня сигарету. — Я не думаю, что это уместно. У нее был плохой период, Аксель, она не могла это принять, было сложно…
— Если она с этим не столкнется, то никогда не переживет.
Оливер потряс головой, немного разозлившись.
— Какого черта ты требуешь этого от меня? Я три недели в месяц провожу за сотни километров отсюда, и сейчас, когда ей полегчало, ты хочешь, чтобы я снова окунул ее в дерьмо. Еще несколько месяцев назад она даже не подходила к тому, что могло ей напомнить о родителях. Так что нет, я не хочу упоминать их, не хочу, чтобы она чувствовала себя плохо и страдала.
— Но, Оливер…
— Тебя не было в этой машине.
— Тебя тоже.
— Именно. В этом и разница. А она была.
Он встал, и я потянулся за ним на террасу. Мы обычно не ссорились, как минимум по серьезным вопросам. Однажды в университете, пьяные, мы подрались и разбили друг другу носы в кровь. На следующее утро даже не смогли вспомнить почему. Кажется, из-за девчонки или подставки под бокал в баре, где мы отдыхали. Ничего серьезного, иначе мы запомнили бы.
— Подожди, Оливер! — Я схватил его за плечо.
— Прости, просто…
— Что такое?
— Все совсем иначе… — Он провел рукой по волосам. — Не только Лея. Моя жизнь тоже. Я даже не знаю, чем займусь, когда закончу работу в Сиднее и вернусь сюда…
— Что ты хочешь сказать?
Он прикусил губу.
— Бега будет там. И если все будет хорошо, то Лея останется жить в Брисбене. Не знаю, имеет ли смысл возвращаться в Байрон-Бей просто так. Не знаю, смогу ли я быть таким, как раньше…
Я хотел сказать: «Мы твоя семья», но слова застряли у меня в горле. Я понял, как он себя чувствует, возможно, он уже не принадлежал ни одному месту. Прежде чем я успел что-то сказать, Оливер замолчал, быстро обнял меня и попрощался, стащив сигарету и заправив ее за ухо.
Я чувствовал напряжение и беспокойство, снова рухнул на ступеньки и снова закурил. Я наблюдал за дымом и вспоминал, что сказал его сестре пару дней назад. Что я трахнул бы ее пальцами. Что я мог думать только об ее губах. Я закрыл глаза и глубоко вздохнул. Я терял голову. Именно так.
Я терял голову из-за нее.
65 ЛеяОднажды теплой осенней ночью я думала о лекции, которую проводили в нашей школе на тему принятия решений, выбора пути и будущего. Впереди еще был целый год, но я давно знала, чем хочу заниматься.
Отец сидел на цветном кресле и улыбался.
— Ты точно этого хочешь? Если тебе захочется заняться чем-то еще…
— Например, чем? — засмеялась я.
— Стать астронавтом, например.
Я покатала во рту леденец.
— Или тестировщиком сладостей. Это бы у меня здорово получилось.
— Тренером по дайвингу, тебе это нравится, не так ли?
— Да, очень. Но я решила. Хочу рисовать. Я буду изучать изящные искусства.
Отец снял очки и протер стекла кусочком рубашки. Я увидела, как в его живых маленьких глазах проскочил огонек гордости.
— Ты, как никто другой, знаешь, что это сложный и тяжелый путь, но ты молодец, Лея, и мы с мамой тебя поддержим во всем, ты же это знаешь, правда?
— Знаю.
Я встала и обняла его очень-очень крепко.
66 АксельТишина. Абсолютная тишина. Как будто это совсем другой дом. Я устал и отложил работу. И не знаю, почему я это сделал, это плохо, но, даже несмотря на это… даже несмотря на это, я встал, открыл дверь комнаты Леи и принялся обшаривать ее в поисках тетрадки, которую она весь месяц носила под мышкой.
- У начала нет конца - Виктор Александрович Ефремов - Историческая проза / Поэзия / Русская классическая проза
- Разговоры о важном - Женька Харитонов - Городская фантастика / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Ходатель - Александр Туркин - Русская классическая проза
- Оркестр меньшинств - Чигози Обиома - Русская классическая проза
- Я рожден(а) для этого - Элис Осман - Русская классическая проза
- Повесть о Татариновой. Сектантские тексты [litres] - Анна Дмитриевна Радлова - Русская классическая проза
- Это я – Никиша - Никита Олегович Морозов - Контркультура / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Землетрясение - Александр Амфитеатров - Русская классическая проза
- Катерину пропили - Павел Заякин-Уральский - Русская классическая проза
- Сила нашего притяжения - Фил Стэмпер - Русская классическая проза