Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, пастух!
— Ну что? — спрашивает тот.
— Нет ли у вас в городе человека по имени Наджма?
— Есть, — отвечает тот. — Человек по имени Наджма был у нас в тюрьме, перенес много всяких невзгод, а потом царь выдал за него свою дочь и семь дней, семь ночей они играли свадьбу.
Ну, Мир Наджмаддин одарил пастуха тем, что у него осталось, отдал ему лошадь, а сам взял его одежду и, опираясь на посох, двинулся в сторону Лара.
Расспрашивал там, здесь, искал, наконец пришел под стены дворца, где поселился Наджма с царской дочерью. Стал стонать, восклицать:
— Ради бога, ради бога!
Девушка говорит:
— Я пойду подам нищему.
А Наджма говорит:
— Нет, я подам.
Заспорили они, пока девушка не одержала верх. Взяла лепешку и вышла под стены дворца. Тут Мир Наджмаддин сказал так:
Вечернею порой иду за подаяньем,Иду под стены замка со стенаньем.И если ломоть хлеба нищему ты дашь —Доволен будет бог твоим деяньем.
А девушка подала ему лепешку и говорит:
Остер ты на язык и дерзок — вижу я.Скажи-ка мне, дервиш, где родина твоя?Того огня, что в доме ярко светит,Никто, когда есть солнце, не заметит!
А Мир Наджмаддин ответил ей:
Мир Наджмаддин я, курдов предводитель,Я курд, а не таджик[38]. Не пахарь, а воитель.И хоть одет я как простой пастух —Известен всем воинственный мой дух.
Сказал он его, Наджма услышал, выбежал из дому и бросился в ноги отцу. Потом позвал отца в дом и спрашивает:
— Отец, как это все произошло, что с тобою?
Тот говорит:
— Сынок, когда я выходил из дому, я нагрузил лошадь всяким добром и раздавал это добро всем, кто хоть что-нибудь слышал о тебе. И вот наконец один пастух возле этого города сказал мне, где ты, и я отдал ему все — и лошадь, и добро, — а сам надел его одежду и пришел сюда.
Ну, тут сразу отца отправили в баню, надели на него очень хорошие царские одежды и угощали как самого дорогого гостя. А когда наступило утро, Мир Наджмаддин по ширазской дороге поехал в город.
И царю Лара сообщили, что Мир Наджмаддин, предводитель курдов, отец Наджмы, сегодня въезжает в Лар. Царь встретил Мир Наджмаддина у городских ворот, оказал ему всяческие почести, ввел в Лар. Вошли они в Лар и в царском дворце начали пировать, пить вино, а выпив вина, беседовать о том и об этом.
Ну и Мир Наджмаддин сказал:
— О царь! Если бы хоть волос упал с его головы, я бы с землей сровнял твой город и наполнил бы этой землей торбу моего коня.
А тот отвечает:
— Откуда мне было знать, что это твой сын? Если бы я знал, что это твой сын, я сразу же выдал бы за него свою дочь, я же не мог выдать ее за кого попало.
Некоторое время Мир Наджмаддин жил там. А потом взял своего сына Наджму и невестку и отправился в Шираз.
И так, как господь им воздал, да воздаст он всем мусульманам.
17. Хайдарбек
Легенда о Хайдарбеке имеет, возможно, литературные версии.
Однажды шах Аббас с пышной свитой и огромным войском отправился на охоту. Выехали они в поле, ехали, ехали и видят вокруг, что прямо к ним бежит по лугу стройная газель, вся в пятнышках и крапинках.
Шах Аббас заметил ее и говорит, обращаясь к своим воинам:
— Пусть тот из вас, к кому она подбежит первому, погонится за нею и поймает ее.
И так случилось, что газель подбежала сразу к шаху Аббасу, взвилась перед ним в прыжке и умчалась. Шах Аббас пришпорил коня и поскакал в погоню.
Когда он скрылся на виду. Хайдарбек — главный из шахских сардаров — стал думать: «Ведь шах Аббас не сказал мне, чтобы я не ехал вслед за ним, — он сказал это войску. Поеду-ка я посмотрю, что будет дальше». И Хайдарбек сказал воинам:
— Вы отправляйтесь обратно в город, а я поеду вслед за шахом.
Он погнал своего коня по следам шаха Аббаса, но сколько ни искал — не мог его найти. Увидел издали высокие горы, ехал, ехал — добрался до подножия гор, смотрит: стоит шатер, веревки у него шелковые, привязаны к золотым колышкам.
И сказал так:
У подножья этих неприступных горВижу — шелковый раскинулся шатер,Вижу я, как колышки блистают золотые.Отвести не в силах восхищенный взор.
Подъехал Хайдарбек к шатру, заглянул в него и увидел там девушку: сияет она, словно четырнадцатидневная луна. И влюбился он в нее не одним сердцем, а тысячью сердец.
Сошел с коня, привязал его. Накинул на голову покрывало, чтобы его не узнали, и пошел к шатру.
А девушка увидела, что он идет, и говорит служанке:
— Пойди расстели ковер для гостя.
И сказала тут своей рабе хозяйка:«Пусть садится гость, ковер подай-ка!»
Служанка расстелила возле шатра ковер, и Хайдарбек уселся там.
И сказала тут своей рабе хозяйка:«Ну-ка, завтрак гостю нашему подай-ка!»
Служанка принесла завтрак, Хайдарбек поел.
И сказала тут рабе хозяйка:«Гостю нашему кальян подай-ка!»
Служанка принесла кальян, подала Хайдарбеку, он стал курить. Покурил, и госпожа говорит: «Принеси ему воды».
И сказала тут рабе хозяйка:«Гостю нашему воды подай-ка!»
Хайдарбек выпил воды из кубка, утолил жажду, и девушка сказала служанке:
— Возьми большую чашу, наполни ее драгоценностями, отдай гостю. Вдруг кто-нибудь попросит у него в долг или потребует у него свой долг — у него всегда должны быть деньги.
И сказала тут рабе хозяйка:«Чашу с золотом ему подай-ка!»
Служанка наполнила чашу драгоценностями, принесла и поставила перед Хайдарбеком.
Увидел это Хайдарбек и говорит:
Я пришел сюда не ради золотых монет,У меня к сокровищам пристрастья нет,Золото в моих глазах подобно праху,Я пришел сюда красы увидеть свет.
Услышав это, хозяйка разгневалась и говорит служанке:
— Развяжи веревки у шатра и навьючь шатер на мула.
И хозяйка строго на рабу взглянула:Мол, навьючь тотчас же ты шатер на мула.
Служанка разобрала шатер, сложила его и навьючила на мула. Девушка, ее кормилица и служанка — все три отправились в путь.
Они двинулись в путь, а Хайдарбек сидит и смотрит. Сидит и думает: «Вот их три женщины, а с ними нет мужчины. Напрасно они уходят от меня». И сказал об этом такими стихами:
Едут женщины втроем, защитника у женщин нет,Что ж, Хайдар, за них ты будешь пред царем держать ответ.
И Хайдарбек вскочил на коня и поехал вслед за ними. Оглянулась девушка, видит, что он едет следом, и говорит своим спутницам:
— Вы подождите меня здесь, а я съезжу, проучу этого наглеца!
Служанка и кормилица остановились на дороге, а девушка поехала навстречу Хайдарбеку. Подъехала к нему и сказала такие стихи:
Возвращайся-ка обратно, о заблудший!На свою явился ты погибель.Я тебя клинком булатным приласкаю.Будет смерть твоим единственным спасеньем.Видно, ты решил, что здесь, в пустыне,Стану я твоей добычей ныне?[39]
И вступила с ним в бой. С утра и до полудня сражались они.
Девушка мечом, как храбрый витязь, била,Если же Хайдар ударит — то вполсилы.
Когда девушка увидела, что солнце клонится к западу, она решила пойти на хитрость и сказала:
— Ну-ка, витязь, затяни подпругу у своего коня, она ослабла!
Хайдарбек наклонился, чтобы затянуть подпругу, а девушка ударила его мечом по голове, так что меч на четыре пальца вошел в голову. И тут с лица его упало покрывало, и девушка увидела, что это прекрасный юноша. И сразу раскаялась в том, что она сделала.
Поехала обратно к своей кормилице и сказала ей так:
Няня, я мечом своим юношу убила,Что и льва отважного превосходит силой.А теперь раскаянье гложет и печаль,Юношу прекрасного, смелого мне жаль.
А между тем девушка эта владела искусством врачевания. Она дала служанке хорошего снадобья. Была у нее нитка кораллов, и ее она тоже дала служанке и сказала ей:
- Польские народные сказки - Польские народные сказки - Сказка
- Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3 - Александр Афанасьев - Сказка
- Бразильские сказки и легенды - Народные сказки - Сказка
- Латышские народные сказки. Избранное. - К. Арайс - Сказка
- Диковины - Григорий Диков - Сказка
- Белый змей(Татарские народные сказки) - сказки Народные - Сказка
- Марийские народные сказки - сказки Народные - Сказка
- Фантастический мистер Фокс - Роальд Даль - Сказка
- Японские сказки - Народные сказки - Сказка
- Чувашские легенды и сказки - сказки Народные - Сказка