Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К этому, похоже, нечего было добавить. Разум Макларга так плавно приоткрылся и соскользнул в сознание Пендрейка, его знания так легко и естественно переплелись с информацией, полученной от Петерса, что сейчас уже трудно было представить, что он не обладал ими раньше.
Тут он вспомнил о женщине и помрачнел. Она находилась в его комнате, склонялась над ним. Она заявила, что просто заходила сюда. Заходила незамеченная — в логово настороженных, преследуемых преступников!
Все это выглядело смешно. Не зная, что делать с ней, эти люди в конце концов заперли ее в одну из свободных комнат этой гасиенды. Странным, впрочем, было то, что среди мыслей мужчин, озабоченно слонявшихся взад-вперед по дому, ее мыслей Пендрейк не замечал. Ни разу он не уловил даже намека на мыслительный процесс, присущий женскому разуму. Он не сомневался, что без труда смог бы различить его.
Когда пришел сон, он все еще ломал голову над этой проблемой.
Глава 25
Он проснулся внезапно, в кромешном мраке, и сразу же ощутил присутствие в комнате кого-то еще.
— Спокойно! — прошептал на ухо женский голос. — Это пистолет.
Его парализовало то, что он все еще не мог уловить ни малейших признаков присутствия ее мыслей. Он припомнил свои предыдущие размышления на эту тему, а потом пришел к простому выводу: «Я не способен читать мысли женщин!»
— Что тебе нужно? — спросил он тупо.
В темноте он чувствовал холод металла, прижатого к его голове, и в этой ужасной паузе, пока женщина хранила молчание, он не в состоянии был сосредоточиться на чем бы то ни было.
— Возьми свою одежду — одеваться не нужно, — и медленно иди к двери платяного шкафа, — приказным гоном начала женщина. — Там, за отодвинутой панелью, находится лестница, ведущая вниз. Спустишься по ней!
Вспотевший Пендрейк на ощупь нашел свою одежду! «Каким образом ей удалось сбежать из своей комнаты?» — подумал он.
— Как жаль, — хрипло прошептал он, — что мои товарищи ограничились спором, убивать тебя или нет, а ты…
Он замолчал, потому что пистолет прижался к спине сквозь пижаму, принуждая его идти вперед.
— Тихо! — раздался повелительный шепот. — Все дело в том, Джим, что прежде, чем здесь появятся законники — а они не заставят себя долго ждать, — тебе нужно узнать кое-какие факты о самом себе. А теперь, пожалуйста, поторопись.
— Как ты меня назвала?
— Двигайся!
Он медленно пошел вперед, но его разум ухватился за факт огромной важности, что она знает его. Эта женщина, которую они схватили, эта… как же она назвала себя?.. Анрелла Пендрейк знала,кем он является на самом деле.
Вначале он было подумывал, как бы извернуться в темноте и выхватить у нее пистолет. Но теперь ее слова все перевернули.
Ему пришлось протискиваться сквозь панель, оказавшуюся очень узкой. Винтовая лестница вела вниз. После первого же оборота появился призрачный свет от маленьких, закрепленных на стене лампочек, Лишь теперь он осознал по-настоящему, что он находится в каком-то старом доме на ранчо, где скрываются семнадцать осужденных на смерть убийц, и дом этот снабжен потайными ходами. Это не могло быть случайностью.
Он решил быстро нагнуться и схватить женщину за ноги.
— Джим! — раздался шепот-вздох сзади. — Я клянусь, что наши действия нисколько не увеличивают опасность, что сейчас угрожает тебе. Когда ты хорошенько надо всем подумаешь, ты поймешь, что именно наша организация и занималась доставкой автомашин и самолетов, на которых вы совершили побег из тюрьмы, и вы…
— Что? — Он остановился, протестуя. — Послушай, эти автомобили и самолеты нам выделил наш друг из…
— Неужели какое-то частное лицо могло предоставить вам четыре автомашины и два самолета? Не будь таким глупым!
— Но…
Пендрейк замолчал, восхищаясь ее логикой.
— Ты продолжаешь называть меня Джимом, — продолжил он потом. — Джим…
— Джим Пендрейк.
— Но ведь тебя зовут Анрелла Пендрейк.
— Да, правильно. Ты мой муж. А теперь поторопись.
— Если ты моя жена, — вспыхнул Пендрейк, — то докажи это: дай мне свой пистолет и доверься мне. Дай мне его!
Оружие так быстро появилось над его плечом, что он мигнул, а потом осторожно протянул руку, не веря, что оно не исчезнет. Но нет, оружие осталось на месте. Его пальцы охватили пистолет, и женщина отпустила рукоятку. Пендрейк стоял с оружием в руке и в замешательстве от легкости, с которой она доверилась ему, понимая полную неуместность какого-либо насилия.
— Пожалуйста, спускайся, — снова раздался ее голос.
— Но кто такой Джим Пендрейк?
— Ты узнаешь все через несколько минут. Ну, пожалуйста, иди же.
И он пошел. Вниз, вниз и вниз. Дважды они миновали стальные плиты с проделанными в них отверстиями для лестницы, что делало их похожими на защитные металлические палубы крейсера. Их массивность потрясла Пендрейка. Восемь дюймов толщиной. Каждая!
Это была настоящая крепость.
Внезапно лестница кончилась. Узкий коридор, дверь — и ослепительный свет ламп, которые освещали огромную комнату, заставленную множеством различного рода машин. Здесь были прозрачные двери, ведущие в другие комнаты и на дразнящие верхние площадки сверкающих лестниц — дразнящие, потому что становилось ясно, что внизу располагаются еще этажи с другими комнатами. Тяжесть спала с плеч Пендрейка, тяжесть уверенности, что у них, Петерса и остальных, нет никаких шансов на спасение. А здесь, в этом подземном мире, он чувствовал себя в полной безопасности!
Он ощутил прилив жизненных сил и зарождение надежды. Внезапно он почувствовал, как при этой мысли внутри словно зажегся огонь, наполняя его энергией. Он быстро и с интересом осмотрел все помещение машинного зала. Его разум пытался заметить признаки человеческой деятельности. У него было время осознать даже то, что мысли Петерса и остальных приговоренных не проникают сюда, в эти экранированные металлом глубины.
Справа открылась дверь в стене, и в зал вошли три человека. Но внимание Пендрейка привлек не сам факт их появления, а мысли, нахлынувшие на него.
Поток образов, картин и мыслей о нем, его прошлом и его жизни.
Сквозь сумбур этих образов он услышал, как один из мужчин прошептал женщине:
— Были какие-либо проблемы?
— Нет, — ответила та. — Все тщательно подготовленные меры предосторожности оказались излишними. Обыск был беглым. Они действительно хотели меня убить, но я в любую секунду могла воспрепятствовать этому. Никто ни разу не предложил проверить кнопки моей одежды, а там же содержался смертоносный газ. В конце концов они ведь, в сущности, не преступники… Но, тс-с, пусть он беспрепятственно прочитает содержимое наших разумов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Вечный дом / The House that Stood Still [= А дом стоит себе спокойно…; Обитель вечности] - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Варвар / The Barbarian - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Ах эти любящие андроиды! - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Корабль-бродяга - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Операторы - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Дорогой друг - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Призрак - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Сверхчеловек - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Защита - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Рулл - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика