Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она выудила из сумки зонтик и снова полезла вверх, теперь как настоящий альпинист, цепляясь за полки и подтягиваясь крючком рукоятки.
Вдруг далеко за спиной раздался шум крыльев и громкий пронзительный крик. Диба испуганно оглянулась. Пока не-
* Книга писателя и:; Зимбабве Дабмудзо Маречеры (1952-1987) об африканских народных верованиях.
видимая в бесконечной пустоте, к ней летит какая-то крылатая тварь! Хотелось бы знать, с какими намерениями, подумала Диба.
Не глядя, она лихорадочно стала выхватывать книги с полки и с силой швырять их через плечо назад, и они, как подбитые птицы, беспомощно махая зачаточными крыльями страниц, падали вниз и пропадали из виду. Налетел сильный порыв ветра, и за спиной раздалось злобное карканье. Диба изо всей силы швырнула еще один увесистый том, сзади отчаянно захлопали крылья, снова кто-то каркнул, на этот раз испуганно, и шум крыльев стал удаляться. Как шлепались об пол книжки внизу, слышно уже не было.
Диба облегченно вздохнула. Стыдно, конечно. С книгами так не поступают. Но что поделаешь, своя рубашка ближе к телу. Кто знает, чего тут ждать от каких-то неведомых каркающих тварей.
Она уже потеряла счет времени. Перед глазами теперь мелькали только бесконечные ряды книжных названий. Ветер усилился и свистел в ушах все громче, и порывы его с силой трепали на ней одежду. Вдобавок становилось все темней, сгущалась мгла.
Пальцы Дибы нащупали листья какого-то растения. Да это же побеги плюща! Он увил здесь полки с книгами и даже пустил корни в некоторых из них! И еще слышно было, что на ее пути разбегаются в разные стороны какие-то маленькие животные. Наверное, мыши, подумала Диба.
«А вдруг придется карабкаться вверх всю оставшуюся жизнь»,- устало размышляла она.
Ей вдруг смертельно захотелось спать.
Интересно, сколько метров высота этого книжного обрыва. Сто? Тысяча? А может, еще больше? Когда же он кончится? Может, стоит изменить направление и продвинуться куда-нибудь влево? Или вправо? Или лучше вверх по диагонали?
Но вот постепенно стало светлеть. Дибе даже показалось, что она слышит чьи-то голоса. Точно, кто-то негромко разговаривает! Она подняла голову и вдруг с огромным облегчением увидела вверху пустоту. Ура! Полок с книгами больше нет! Они кончились!
Какая она молодец, добралась-таки до самой вершины. Ну вот, в последний раз зацепиться, подтянуться…
ЧАСТЬ 4 Будни военного времени
38
Библиотечное дело в экстремальных условиях
И вот она на самом гребне этой бесконечной стены книжных полок. Господи, что же это! Не может быть! Перед глазами ее раскинулась знакомая панорама Нонлондона.
Совершенно обессиленная, Диба сидела на самом верху, крепко вцепившись в края книжного стеллажа. С другой стороны его, далеко внизу, насколько хватал взгляд, простирались кварталы нонгорода, залитые млечным сиянием кошачьего глаза луньи-шалуньи.
От высоты и от усталости у нее слегка кружилась голова, и первые несколько секунд она не верила своим глазам: ей казалось, это какой-то сон, что она бредит. А тут еще снова налетел сильный порыв ветра, и Диба едва удержалась, чтобы не свалиться вниз.
Но она довольно быстро пришла в себя. Осторожно повесила зонтик, зацепив его за край кирпичной стены, перекинула через нее одну ногу, усевшись верхом. И только потом огляделась более внимательно.
Оказывается, она сидела на стене огромной, не менее ста метров в диаметре, круглой башни, обложенной изнутри рядами книг. Снаружи кладка была кирпичной и уходила вниз бесчисленными этажами с окнами, мимо которых проплывали редкие облачка; то здесь, то там в сиянии ночного светила мелькали стайки летучих мышей, а где-то далеко внизу, в полумраке просматривались тоненькие, извилистые улочки Нонлондона Она снова заглянула внутрь башни. Неужели ей удалось залезть так высоко, неужели она карабкалась по всем этим книжным полкам и не сорвалась вниз?
В вертикальном тоннеле, выложенном изнутри книжными корешками, было темно, но глубоко внизу ходили какие-то неясные огни. Он казался совершенно бездонным, словно шахта, уходящая к самому центру земли.
Видимо, но мере ее восхождения плоский обрыв книжных полок, словно толстый слой теста, каким-то чудесным образом стал заворачиваться и наконец сомкнулся за ее спиной, образовав огромный цилиндр, но это происходило так медленно и постепенно, что она ничего не заметила. Обыкновенный книжный стеллаж стал трубой, выложенной изнутри бесконечным количеством книг.
Где-то внизу послышалось движение. Похоже, здесь, на стеллажах, она была не одна.
Ну да, вот и люди: передвигаются от полки к полке, сидя в специальных корзинках, подвешенных на прочных канатах.
Чтобы подниматься вверх или опускаться вниз, они ловко пользовались особыми замками на веревках, а еще у них были специальные багорики, которыми они цеплялись за края полок. Преспокойно болтаясь в своих корзинках, они усердно трудились: снимали с полок книги, листали страницы, что-то рассматривали, иногда даже прибегая к помощи луп, что-то записывали в блокноты, порой ставили штампы, предварительно приложив печать к влажной подушечке, и возвращали книги на место. А порой и не возвращали на место, а переносили книгу на другую полку или клали в сумку, висевшую на плече. Причем трудились здесь не только мужчины, но и женщины.
– Эй! – вдруг послышался чей-то гонкий голос.
Диба оглянулась.
Одна из работниц быстро поднималась прямо к ней. Другие библиотекари в подвесных корзинках с любопытством смотрели в их сторону.
– Что вы тут делаете? – крикнула женщина. Подобравшись поближе, она продолжила уже более ровным голосом:
– Мне кажется, тут произошла какая-то ошибка! Как вам удалось пройти через проходную? К этим полкам нет свободного доступа!
– Извините,- крикнула в ответ Диба,- я вас не совсем понимаю!
Женщина ловко карабкалась с полки на полку (как лупоглазый паук, подумала Диба) и скоро уже была рядом с ней.
Глаза женщины внимательно смотрели на девочку сквозь толстые стекла очков.
– У нас полагается сперва подать соответствующую заявку в бюро пропусков. Там ее проверяют, оприходуют и только тогда принимают решение,- сказала женщина.- Такой порядок. А пока я вынуждена попросить вас вернуться обратно.- И она махнула рукой в сторону Нонлондона.
– ' Как раз туда мне и надо,- ответила Диба. Она спокойно стянула с руки бумажную перчатку и бережно положила ее в сумку.
– А 1 фишла я вон оттуда, изнутри.
– Погодите-ка… вы не шутите? – Голос женщины задрожал от волнения.- Так, значит, вы путешественница? Вы поднялись сюда но книжным ступеням? Боже мой! Сколько лет, как к нам не присылали настоящего, порядочного исследователя. Понятное дело, маршруты здесь у нас не из легких. И все же, знаете, как говорят: «Все книжные полки ведут к башне Словохранилища». Вот вы и здесь. Добро пожаловать! Меня зовут Маргарита Скреплз.- И она поклонилась как могла, вся опутанная своей сбруей.- Я работаю тут книгионером. Экстремальным библиотекарем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шрам - Чайна Мьевиль - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Будущий король… и другие странноватые - Михайлов Дем - Фэнтези
- Девочки. Семь сказок - Аннет Схап - Детская проза / Детская фантастика / Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Сын природы - Тимофей Иванов - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Дан. Книга вторая. - Хорт Анатольевич - Фэнтези
- Дан. Книга вторая. - Игорь Хорт - Фэнтези
- Бег в тенях: Власть Золота - Евгений Чепурный - Периодические издания / Фэнтези