Рейтинговые книги
Читем онлайн Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) - Томас Прест

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 87

- Очень хорошо, Джек, - сказал доктор. - Я вам очень обязан, и если вы не хотите идти, я не буду настаивать.

- Я понимаю, доктор. Я оставлю вас здесь, если вы сможете проделать оставшийся путь сами. Вам осталось пройти не более двухсот ярдов, так что вы в безопасности. До свидания.

- До свидания, Джек, - сказал доктор Чиллингворт, который стоял, потирая свой лоб, когда картина стояла у забора.

- Вам подать ее?

- Нет, спасибо. Я могу и сам поднять ее. Она не такая тяжелая.

- Тогда до свидания, - сказал Джек. Через несколько секунд он исчез из виду, и доктор остался наедине со зловещей картиной. Ему осталось пройти всего ничего, он уже был в пределах слышимости из коттеджа. Было уже поздно, он верил, что еще застанет их неспящими, потому что спокойствие и тишина вечера очень гармонировали с их чувствами. В такое время они могли смотреть в лицо природе и свободно мыслить, потому что сейчас не было никого, кто бы мог потревожить тишину и спокойствие этого места.

- Хорошо, - пробормотал Чиллингворт, - сразу и пойду в коттедж с этим грузом. Как они посмотрят на меня, после того как я покажу, что принес им? Я не могу не улыбаться при мысли о том, как они будут выглядеть после моего появления.

Переполненный приятными мыслями, доктор положил картину на плечо и медленно зашагал. Он подошел к глухой стене, которая вела к входу в сад. Там была плантация молодых деревьев, которые нависали над дорогой и отбрасывали тени, - отличное место в жаркую погоду.

Доктор нес картину на плече, но ему было не удобно, потому что вес картины давил на него, он был вынужден остановиться и поменять плечо.

- Вот, - пробормотал он, - так-то будет получше.

Он продолжил путь медленным и ровным шагом, уделяя все свое внимание манере переноса картины. Внезапно его парализовал громкий крик такого странного характера, что он невольно остановился. В следующий момент его ударило что-то тяжелое, как будто со стены да него прыгнул человек.

Так оно и было, через мгновение он понял, что его попытались лишить картины. Он понял это и стал сопротивляться, но был вынужден выпустить картину из рук.

Некоторое время нельзя было сказать точно, кто выйдет победителем, но сил доктора было недостаточно, чтобы сопротивляться сильному противнику, с которым он был вынужден бороться, и тяжелым ударам, которые посыпались на него.

Сначала он еще мог сдерживать атаку, но, пропустив нескольких сильных ударов, он упал, и силы покинули его.

А затем он получил удар, который и вовсе лишил его чувств. Он не мог сказать, как долго лежал здесь, но, как он подумал, недолго, потому что все вокруг него было таким же, как и до нападения. Луна почти не сдвинулась, и тени падали в том же направлении.

- Я лежу здесь не долго, - пробормотал он через несколько мгновений размышлений, - но, но...

Он остановился и оглянулся вокруг. Объект его заботы исчез. Картины нигде не было. Ее унесли, когда он был побежден.

- Ушел! - сказал он низким печальным голосом. - И после всего что я сделал!

Он вытер лоб рукой, и на внешней стороне руки он увидел темную кровь. Он обнаружил, что бровь его рассечена. Он даже чувствовал, как кровь струится. вниз до его лицу. Доктор встал и нетвердым шагом подошел к стене. Опираясь на нее, он зашагал, пока не достиг двери.

Его увидели из окна Генри и Чарльз Голланд. Видя, что он идет такой нетвердой походкой, они бросились к двери.

- Доктор, - воскликнул Генри Баннерворт, - что случилось?

- Я почти мертв, - простонал Чиллингворт. - Дайте мне руку, Генри.

Генри и Чарльз Голланд немедленно подошли к нему, перенесли его в дом и положили на кушетку.

- Что случилось, доктор? Вы попали в немилость толпы?

- Нет, нет, дайте мне выпить немного воды. Я очень слаб, очень слаб.

- Дайте ему вина или лучше грога, - сказал адмирал. - Он дрался с каким-то пиратом, который повредил ему голову. Вас же не били по нижним частям тела, доктор?

Доктор не ответил на его вопрос, он жадно выпил содержимое стакана, в который Чарльз Голланд налил из бутылки немного крепкой голландской водки, это придало ему сил.

- Вот! - сказал адмирал. - Это вам поможет. Как же причинили вред вашим .верхним частям, а?

- Пусть сначала умоет лицо и руки. Так ему будет легче говорить.

- О, спасибо, - сказал Чиллингворт. - Мне уже гораздо лучше. Но у меня несколько сильных ушибов.

- Как это случилось?

- Я шел осмотреть комнату, где висела картина, в поместье Баннервортов.

Где висела картина? - спросил Генри. - Где она висит, вы хотели сказать, да, доктор?

- Нет, где она висела и где сейчас не висит.

- Пропала?

- Да, пропала, я расскажу вам об этом. Я пошел туда, чтобы подежурить, но не нашел там никого. Внезапно из-за картины вышел какой-то человек. Мы стали с ним драться. Когда я был уже почти побежден, мне на помощь пришел Джек Прингл.

- Эта собака? - пробормотал адмирал.

- Да, он пришел как раз вовремя, я думаю, он спас мне жизнь, потому что тот человек, кем бы он ни был, без колебаний убил бы меня.

- Джек - хороший парень, - сказал адмирал. - Бывали и хуже, по крайней мере.

- В течение нескольких минут мы отчаянно дрались, в это время тот человек очень старался утащить с собой картину.

- Утащить с собой картину?

- Да, мы дрались за нее. Но мы не смогли удержать его. Он был таким сильным, что вырвался и убежал.

- С картиной?

- Нет, картину он оставил. Мы решили уйти и забрать ее с собой. Джек помогал мне нести ее, пока до коттеджа не осталось пары сотен ярдов. Там он меня оставил...

- Вот увалень! - рявкнул адмирал, перебивая его рассказ.

- Я взял картину на плечо и зашагал. Неожиданно на меня упало что-то тяжелое, как будто на меня напрыгнул человек.

- Человек?

- Да, я дрался с ним, он чуть не убил меня, потому что был гораздо сильнее меня. Он сбил меня с ног и лишил меня чувств, думаю, он думал, что убил меня.

- А что стало с картиной?

- Я не знаю, но думаю, что он унес ее с собой, когда я очнулся, ее уже не было..

Несколько мгновений стояла тишина, во время которой, казалось, все были заняты своими собственными мыслями, и в силу чего молчали.

- Вы думаете, картину забрал тот же человек, который напал на вас в доме? - спросил наконец Генри Баннерворт.

- По крайней мере общая внешность, насколько я мог видеть в темноте, была та же. И цель в обоих случаях была одной и той же.

- Это верно, - сказал Генри Баннерворт, - и даже более чем вероятно. Но пойдемте, доктор, вам нужно отдохнуть и поесть после ваших приключений.

Глава ХСIII

Тревога в Андербери. - Подозрения семьи Баннервортов и таинственное

сообщение

Примерно в двадцати милях к югу от поместья Баннервортов находился крупный ярмарочный город, Андербери. Город был большим и процветающим, и был замечателен не только своим расположением, но и безмятежным спокойствием его обитателей, которые слыли зажиточными и преуспевающими людьми, полагающимися только на свои финансовые ресурсы. Город имел прекрасное месторасположение, поскольку находился недалеко от южного побережья Англии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) - Томас Прест бесплатно.
Похожие на Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3) - Томас Прест книги

Оставить комментарий