Рейтинговые книги
Читем онлайн Легендатор - Стив Перри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 58

Но теперь… А что тут, собственно, такого ужасного? Да, ей нравятся азартные игры, но вот появился Силк, спутал ей все карты, и внезапно будущее стало вырисовываться совсем в другом свете. Неужели она действительно пошлет все это к черту и самоустранится?

Ну нет, это уж слишком.

«Тогда готова ли она ликвидировать Силка и вернуться домой хотя бы с половинчатым триумфом?»

Вопрос не из легких.

— Останови машину, — попросил Силк.

— Где?

— Вон там — у магазина спортивных товаров.

Зия посмотрела в ту сторону, куда он показывал рукой. И увидела небольшое здание с решетками на пластиковых окнах, ничем не выделяющееся в ряду других похожих строений. Она автоматически притормозила.

— Что тебе там понадобилось?

— Хочу прикупить кое-что.

— Послушай, нам ехать меньше часа.

— Может быть, и так, но, судя по карте, дорога петляет в джунглях. Заросли подступают прямо к обочине. А если кто-нибудь выскочит оттуда, мне останется только размахивать собственным членом.

— О, Силк, по мне — так нет оружия страшнее.

— Зия…

— Никто оттуда не выскочит…

— Да? А как же они находили нас до сих пор? Зия вырулила к обочине.

— Проклятие, — сказала она, — я забыла устроить проверку на жучков. Совсем голову потеряла. Это все ты виноват, Силк, со своим сексом.

Человек за прилавком — то ли хозяин, то ли приказчик, зевнул и скороговоркой выпалил несколько слов на португальском. Это был коротышка с грустными глазами, густыми черными волосами, зачесанными назад, и вислыми усами, закрывавшими почти весь рот. Он напомнил Силку моржа, однажды виденного в зоопарке.

— Вы говорите по-английски? — спросил Силк. Морж покачал головой.

— Но, но энглез. Эспаньол? Нихонго?

Силк улыбнулся. Японский он знал еще хуже испанского. Он порылся в памяти. Как это у них называется…

— А… тенго… у, тьене, арбалеста? Баллиста? — Черт, как это там… — Крузарко?

Кажется, до моржа что-то стало доходить. Он ухмыльнулся и кивнул.

— Си, си. — Тут он снова разразился тирадой, на этот раз по-испански, но Силк все равно ничего не понял. Как по-испански будет помедленнее? «Ретардо»? «Ретарда»? Господи, можно себе представить, как он коверкает язык. Еще бы: англоязычный житель Гавайев пытается объясниться с португалоговорящим бразильцем при помощи школьного курса испанского.

Впрочем, это не так важно. Главное, что после его слов продавец открыл шкаф и показал ему три арбалета.

Силк осмотрел арбалеты, прикрепленные изнутри к дверцам. Один из них — тренировочный, с силой натяжения килограммов в двенадцать, с дешевым прикладом из стекловолокна, отлакированного под дерево. Барахло. Второй — для стрельбы на точность по неподвижным мишеням, чуть лучше изготовленный, но тоже с небольшой силой натяжения. Третий — охотничье оружие. Раньше ему доводилось видеть такие арбалеты, но пострелять не удавалось. Этот был тяжелее первых двух, с силой натяжения примерно пятьдесят килограммов, с рычагом для взведения тетивы и примитивным прицелом в виде прорези с мушкой, без всякой электроники. Об этом не говорили вслух, но все знали: в отдельных районах мира до сих пор существуют охотничьи заповедники, где очень богатые люди могут побродить с луком или арбалетом, а то и с ружьем, постреливая животных, уцелевших после эпидемии. Оленя, импалу, некоторые виды диких козлов и кабанов. Наверное, здесь, в джунглях Амазонки, тоже есть подобные заповедники. Силк кивнул и улыбнулся.

— Вот этот, — показал он. — Алла.

Торговец вытащил арбалет из шкафа и положил на прилавок. Силк взял его в руки, приложил к плечу, посмотрел в прицел. Потом кивнул и снова положил на прилавок.

— А стрелы? М-м-м… Флечас?

Снова быстро брошенная фраза на испанском, из которой Силк не понял ни слова. Тем не менее Морж нырнул под прилавок и появился оттуда с тремя стрелами. Одна — учебная, с затупленным концом. Вторая — просто алюминиевый прут без наконечника — для стрельбы по мишенями. Третья — охотничья стрела из прессованного стекловолокна, которую увенчивал дельтовидный стальной наконечник с заостренными краями. Она сильно походила на экспонаты его коллекции.

Силк дотронулся пальцем до охотничьей стрелы.

— Дайте мне десять штук. Диез флешаз, пор фавор. — Так, что ему еще может понадобиться? — Тьене чукиллос?

Торговец кивнул, улыбнулся еще шире и показал на стеклянный шкаф с ножами, разложенными в ряд. Силк уселся на корточки возле шкафа и выбрал финку в ножнах из нержавеющей стали, с черной неопреновой ручкой. Он постучал по стеклу.

— Вот эту.

Потом поднялся и показал рукой на арбалет, стрелы и нож.

— Куанто? Эн эстандарос?

Хозяин магазина достал калькулятор и набрал несколько цифр, потом повернулся, чтобы доказать Силку сумму.

Шестьсот стадов. В Соединенных Штатах арбалет и нож обошлись бы ему вдвое дешевле. Но в таких случаях торговаться не приходится. Силк кивнул.

— Ты думаешь, арбалет и нож нам пригодятся?

— Не знаю. Но очень хотелось бы, чтобы не пригодились.

— Ладно, я сейчас достану свою кредитку…

— А наличных у тебя не осталось?

— Есть две тысячи. А что?

— Лучше не сообщать ему номера моей лицензии. А вдруг она потом всплывет на каком-нибудь сканере?

Она кивнула.

— Может быть, это не так важно, но ты прав — лучше перестраховаться. А он согласится продать оружие без лицензии?

— Не знаю. Я предложу ему накинуть сверху пару сотен.

— Давай. Все равно деньги эти — шальные. Их добывали наши светлые головы из финансового отдела. Спроси, есть у него здесь туалет?

Силк кивнул и повернулся к торговцу.

— Донде эста эль несессарио?

Морж показал ему, в какую сторону идти. Зия отдала Силку сложенную пополам пачку купюр.

— Заплатишь ему, а потом приходи в туалет.

Он ухмыльнулся.

— Да нет же, не для этого. Нам нужно поискать друг у друга жучки. Если у него есть перочинный ножик или пинцет, купи.

Морж не особенно обрадовался просьбе Силка — продать ему арбалет без лицензии, но, увидев сотенные купюры, веером разложенные на прилавке, крякнул, потер подбородок и сгреб деньги растопыренной пятерней. Возможно, чуть позже он сообщит в полицию о краже арбалета, но Силк уже столько всего натворил, что дополнительные обвинения в воровстве и даче взятки погоды не сделают. Когда Силк с превеликим трудом объяснил-таки, что ему нужно, торговец извлек откуда-то перочинный нож со множеством лезвий. Потом Сил к попросил его снять арбалетный лук с приклада и упаковать его вместе со стрелами в пластмассовый цилиндр самого безобиднейшего вида. Позднее, выехав за пределы города, он снова соберет и отрегулирует арбалет. Финку в ножнах он засунул за ремень и прикрыл сверху рубахой. А потом отправился в туалет, к Зие. Она уже стояла голая. Несмотря на усталость, Силк почувствовал, как в нем волной поднимается желание. И положил ей руку на плечо.

— Даже и не думай. Я хочу, чтобы ты меня осмотрел. Я уже как могла себя проверила, но ты обрати внимание на спину, ягодицы и голову.

— С удовольствием. А что мне искать?

— То, что покажется посторонним на голом женском теле. Какая-нибудь странная родинка, крапинка, колотая рана, словом, все необычное.

Она повернулась кругом.

Силк сделал все в точности, как она ему сказала. Но обнаженное тело Зии возбуждало его. Когда он наклонился к ее ягодицам, рука непроизвольно скользнула к ней в промежность.

Она сжала ноги изо всех сил.

— Силк, ну тебя к черту. Дело очень серьезное.

— Еще бы.

— Этим мы займемся чуть позже.

Он улыбнулся, любуясь очертаниями ее прекрасной попки. Потом наклонился еще ниже и поцеловал одну половинку.

— Ладно, договорились.

Он тщательно осмотрел каждый участок ее тела, но так ничего и не нашел.

— Ну хорошо, теперь твоя очередь, — сказала она, когда Сил к закончил.

Он разделся и быстро повернулся к ней спиной, чтобы скрыть эрекцию. Но она все-таки успела заметить.

— Господи, Силк, ты что — из породы кроликов? — И заулыбалась.

Через несколько секунд он почувствовал, как Зия ущипнула его за спину.

— Проклятие!

— Что там?

— Маленькая дырочка. Как будто кто-то уколол тебя иголкой.

— Я ничего не чувствую.

Она оттянула кожу кончиками пальцев.

— У тебя тут какой-то маленький шарик. Так вот почему верзила все время шел за нами по пятам. Наверное, он сумел подойти к тебе совсем близко и выстрелил этим жучком. Стой спокойно.

— Что ты собираешься делать?

— Выковырять жучка. Эту штуку слышно в небольшом радиусе. Работает она на биоэлектрической энергии — в общем, старье. Но если этот парень работает в Земной Службе Безопасности, то он сейчас задействовал все станции слежения на этой планете. И тогда кто-то из них сейчас принимает этот сигнал.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легендатор - Стив Перри бесплатно.
Похожие на Легендатор - Стив Перри книги

Оставить комментарий