Рейтинговые книги
Читем онлайн Во власти соблазна - Патриция Грассо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 76

– Вы упомянули какой-то совет.

– Она доверяла убийце и думала, что он каким-то образом может помочь ее карьере.

Амадеус и Александр переглянулись. Только богатый джентльмен мог помочь юной актрисе с карьерой.

– Это последний предмет. – Констебль Блэк протянул Рейвен золотое кольцо с выгравированной на нем буквой «П».

Ужас потек в Рейвен с того места на ладони, где лежало кольцо. Гнетущая тоска охватывала ее все сильнее и сильнее, замораживая тело, и сердце, и душу.

Рейвен посмотрела на констебля:

– Это принадлежит убийце, а не жертве.

Амадеус Блэк подался вперед.

– Расскажите больше, если можете.

Рейвен хотелось отшвырнуть кольцо, но она откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.

– Любит, не любит… высокий худой джентльмен в строгом вечернем костюме… Невысокая полная женщина… лица меняются, сливаются… он похож на нее, она похожа на него…

Рейвен открыла глаза и вернула кольцо.

– Душа его испорчена, иссушена, как лепестки роз.

– Что вы имеете в виду, говоря «он похож на нее, она похожа на него»? – спросил Блэк.

– Я видела смутные черты мужчины и женщины, сливающиеся в одно лицо.

– Ты можешь опознать эти лица? – спросил Александр.

– Нет. – Рейвен покачала головой. – Иногда мои видения… символические.

Александр повернулся к констеблю:

– Как по-твоему, что это значит?

– Я бы сказал, это две ипостаси одного человека, – ответил Амадеус, – но наш свидетель видел мужчину и женщину. – Он глянул на Рейвен: – Вы поможете нам еще?

– Пошлите за мной, – согласилась она, хотя и не очень охотно, – и я приду.

Рейвен и София поднялись, собираясь уходить. Александр и констебль Блэк тоже встали.

– Вы бледны, – заметил констебль. – Могу я довезти вас до Парк-лейн?

Рейвен покачала головой:

– Мне скорее хочется на солнышко.

Девушки вышли из дома Боулда и побрели в сторону Парк-лейн. Какое-то время они молчали.

– Ты выглядишь встревоженной, – сказала Рейвен. – О чем ты думаешь?

София обеспокоенно обернулась к ней:

– У Женевьевы Стовер нет ауры.

Фэнси проснулась, но ей не хотелось открывать глаза. С тех пор как она встретила этого сбивающего ее с толку князя, она никогда так отлично не высыпалась. Поняв, что больше заснуть не получится, Фэнси открыла глаза. Комнату заливал солнечный свет, пожалуй, не за горами полдень.

Фэнси села и тут заметила три вещи. Это не ее комната, на ней до сих пор платье, в котором она была прошлым вечером, а в кресле рядом с кроватью дремлет князь. Но как она сюда попала?

Фэнси ничего не могла вспомнить. Что произошло? Она что, наверху в особняке князя?

Комната была богато обставлена, мебель и ткани выдержаны в розовых, золотых и белых тонах, окна высокие, сводчатые.

Фэнси встала с постели, взглянула на дремлющего князя и прошла через всю комнату, чтобы посмотреть в окно.

Зеленые лужайки и живые изгороди, клумбы первых весенних цветов пастельных оттенков. Вдали виднелся ряд деревьев, стоявших как безмолвные стражи. А за деревьями сливались воедино небо и вода, и то, и другое поразительно синего цвета.

Значит, она не в Лондоне. Где же тогда?

– Вам нравится пейзаж?

Фэнси резко обернулась.

– Где я?

– В поместье Рудольфа на Сарк-Айленд. – Степан встал с кресла. – Мы прибыли сюда вчера ночью на одном из кораблей братьев Казановых.

– Почему я ничего не помню?

– Я добавил в ваше вино сонного зелья.

– Вы меня опоили и похитили, – возмутилась Фэнси.

– Я вас усыпил и спас, – возразил Степан.

Фэнси прошагала обратно через комнату и выпрямилась перед ним во весь рост.

– Я хочу вернуться домой.

– Готов выполнить любое ваше желание, кроме этого.

Она скривила губы.

– Это возмутительно. Ваша наглость переходит границы.

– Успокойтесь, – сказал Степан, – и попробуйте насладиться несколькими днями покоя.

– Несколькими – это сколько?

– Возможно, две или три недели.

– Это невозможно! – воскликнула Фэнси. – Я должна вернуться в оперу!

– Бишоп в курсе дела. Мы договорились, что вам необходимо на некоторое время покинуть Лондон.

– Да как вы посмели?!

Степан провел пальцем по ее щеке.

– Я уже говорил, как вы восхитительны в гневе?

Фэнси ужасно захотелось укусить его за палец. Этот чертов князь приводит ее в бешенство!

– Я что, ваша пленница?

– Почетная гостья. – Степан снова опустился в кресло. – Сядьте, и я вам все объясню.

Фэнси присела на краешек кровати. Князь не может сказать ничего, чтобы заслужить прощение.

– Как вам известно, у нас с братьями была вчера деловая встреча в доме вашего отца. – Степан подался вперед. – Во время встречи мы обнаружили в комнате вашу самую младшую сестру. Она спряталась в кресле и делала пометки, слушая наши деловые разговоры.

Фэнси не выдержала и улыбнулась.

– Рейвен призналась, что вы пытались разорить своего отца, – продолжал князь.

Фэнси не верила своим ушам. Рейвен не могла…

– Что, мой отец нанял вас, чтобы избавиться от меня и подчинить себе моих сестер?

Степан так долго смотрел на нее, что Фэнси мысленно поежилась. Судя по его лицу, он здорово рассердился.

– Мир не вращается вокруг вашей ненависти к аристократам.

– Я никогда и не говорила, что мир…

– Помолчите, – сурово велел Степан. – И послушайте меня.

Его тон поразил Фэнси. С этой чертой характера обычно любезного князя она еще не сталкивалась.

– Михаил увидел Белл, в одиночестве сидевшую в саду, – сказал Степан. – И решил на ней жениться.

Фэнси изумилась. Ее сестре нужен мужчина, который будет о ней заботиться. Но она ему откажет, если почувствует, что ее просто жалеют.

– Почему ваш брат вздумал на ней жениться?

– Дочери Михаила нужна мать, а ему – жена, чтобы подарить наследника, – ответил Степан. – Леди из высшего общества брату не нравятся. А ваша сестра – красавица, невзирая на шрам.

– Я не понимаю, зачем нужно было похищать меня.

– Вы командуете своими сестрами, как всевластная королева. – Степан улыбнулся, чтобы смягчить сказанное. – Рейвен побоялась, что вы нарушите наши планы касательно Белл. Она и дала мне снотворное.

Фэнси не могла поверить, что Рейвен решила, будто она может поломать будущее счастье Белл. Сестры никогда не жаловались на ее властность. Но откуда ей знать, что они чувствовали? Она не умеет читать мысли. Каждой семье нужен глава, вот она и была главной в семье Фламбо.

– Я не хотел вас обидеть, – осторожно заметил князь.

– Вы меня не обидели. – Фэнси впилась в него взглядом. – Ну и каков план?

– Ваш отец отослал Белл поправляться в коттедж герцогини на дальнем склоне Примроуз-Хилл, – ответил Степан. – Михаил прикинется простолюдином, страдающим от амнезии и временной слепоты.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Во власти соблазна - Патриция Грассо бесплатно.
Похожие на Во власти соблазна - Патриция Грассо книги

Оставить комментарий