Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хороший у вас дядя! Стало быть, он всё растранжирил? А как его звали?
— Меня это не касается, я не знаю его фамилии!
— Что? Вы не знаете его фамилии? Но она ведь наверняка звучит точно так же, как и ваша!
— Вот именно.
— Но простите, вы ведь не забыли свою фамилию! Мы называем вас Высокий Хум. Вы не сказали нам, ни что означает Хум, ни вашей фамилии. Почему?
— Почему? Потому. Именно потому, что это также фамилия моего дорогого дядюшки, о котором я вспоминаю весьма неохотно.
— Гм! Если вы ощущаете столь сильную неприязнь к своему дяде, то тогда, ясное дело, мы не имеем ничего против. Что же касается утраченного наследства, то можете себя утешить тем, что когда мы окажемся в горах Сан-Хуан, то вы вознаградите себя за эту потерю стократно!
— Хотя бы и не стократно, но надеюсь, что мы там всё же что-то найдём, Ваше Высочество, поскольку вы явно не из тех, кто понапрасну тащил бы с собой уважаемых людей в такую даль в Рокки-Маунтинс.
— Нет, конечно же, я не такой. План пещеры у меня в голове: мы будем богаты, хотя и не так, как если бы нам улыбнулось счастье и мы нашли бы здесь, в Сьерра-Моро, легендарную Бонанзу оф Хоака.
— Я часто о ней слышу. Странное название! «Бонанза» — это испанское слово, «оф» — английское, а «Хоака» похоже на индейское. Не так ли?
— Совершенно верно.
— Что же эти слова означают?
— Я не могу этого сказать, потому что не встречал никого, даже среди индейцев, кто бы это знал и мог перевести. Бонанза непременно существует, сотни гамбусинос[6] искали её. Некоторыми из них были так близки к ней, что находили целые глыбы золота, но никому не удалось достичь того места, где такие глыбы лежат повсюду. Мы находимся как раз в этих краях, а когда отправимся завтра в дальнейший путь, то, возможно, приблизимся к тому месту, где были сделаны эти находки. Вполне возможно, что мы разбили лагерь поблизости от легендарной Бонанзы. Подумать только, если бы нам посчастливилось наткнуться на неё!
Слова эти вызвали у всех энтузиазм, в ответ раздались самые различные возгласы, а Хум весело заметил:
— Засыпая, я буду о ней думать, быть может, она мне приснится и я укажу вам дорогу. Что вы думаете об этом?
— Это был бы прекрасный сон! — ответил Его Высочество. — Но как можно понять того, кто знает, где находится Бонанза, но не пользуется этим?
— Кто это такой? Или кто это такие? Разве такое возможно? Разве это правда? — посыпались со всех сторон вопросы.
— Да, это правда. Есть такие индейцы, которые знают это место, но из ненависти к белым окружают его тайной и только иногда, чтобы купить что-нибудь у бледнолицых, отправляются туда, чтобы взять горсть нуггетов,[7] но все глыбы золота оставляют на месте. Именно в этих местах встречались такие глупцы и сумасшедшие. Недавно в Альбукерке я разговаривал с одним монахом, который встретил такого краснокожего в Эстрехо де Куарцо. Индеец был голоден, и монах дал ему хлеба и мяса. Тогда тот вручил ему кусочек настоящего золота, то есть нутгет, который весил по крайней мере 50 граммов, а мешочек был целиком наполнен такими самородками, имеющими огромную стоимость. Что вы на это скажете?
— А монах не спросил индейца, откуда они у него? — поинтересовался кто-то из охотников.
— Конечно, спросил, но не получил никаких подробностей, кроме краткого пояснения: «Я взял золото в Бонанзе оф Хоака, пока!» Монах вынужден был довольствоваться этими словами, а краснокожий быстро удалился.
— Монах мог его задержать и вынудить признаться, где находится Бонанза!
— Монах? Это ведь духовное лицо! Ему нельзя было так поступить, потому что это противоречит Закону Божьему!
— Эх, что мне этот Закон Божий! Если бы я повстречал такого краснокожего, то убил бы его, как собаку, если бы он не сказал мне этого. Но где лежит это Эстрехо де Куарцо? Вы не знаете, Ваше Высочество? И что означает это название?
— По-испански это значит Кварцевое Ущелье, я знаю это место и хочу вам честно признаться, что и я принадлежал к тем, кто напрасно искал Бонанзу оф Хоака. Я был даже в Эстрехо, по ничего не нашёл, хотя могу поклясться, что был недалеко от открытия. Запомните это название! Кварц! Это именно тот минерал, под которым скрывается золото. А ущелье? Это слово объясняет, каким образом появилась Бонанза! Когда-то в ущелье был водопад, его воды вымывали из воды песчинки и целые глыбы золота, которые падали на дно потока. И они лежат там, их стоимость составляет много-много миллионов, их нужно только поискать и собрать, если знать, где находилось это дно водопада. Эта мысль, которая может свести человека с ума! И если вы хотите, то я могу вам завтра показать Эстрехо де Куарцо, поскольку наш путь идёт неподалёку от него.
Слова эти вызвали новую вспышку энтузиазма. Его Высочество смог положить ему конец только тогда, когда повелительным тоном произнёс:
— Успокойтесь, сеньоры! Вы поели, а сейчас нам нужно назначить четырёх человек в караул, потому что команчам я доверяю только тогда, когда они находятся от меня на расстоянии. Вы разговариваете так громко, что вас слышно за милю! Если вы не успокоитесь и не утихнете, то завтра не увидите Эстрехо.
— Хорошо, будьте спокойны, Ваше Высочество, — весело ответил Хум. — Замолчите, джентльмены и сеньоры! Вы слышали, что я хочу спать и увидеть во сне Бонанзу! Кто мне будет в этом мешать, тот не будет завтра искать со мною глыбы золота. А стало быть, спокойной ночи, Ваше Высочество! Спокойной ночи!
После этого он положил себе под голову вместо подушки седло, вытянулся на земле, рядом с собой положил заряженное ружьё и закрыл глаза.
— Идём! — шепнул Чёрный Мустанг внуку.
Они осторожно отступили в глубь леса и сделали это вовремя, потому что четверо охотников уже разошлись от костра в разные стороны и один из них появился на том месте, где они прятались, буквально через полминуты после их ухода. Если бы они хоть немного замешкались, то он наверняка их бы заметил.
Когда индейцы отошли от лагеря бледнолицых на безопасное расстояние, Чёрный Мустанг остановился и спросил метиса:
— Ты всё понял?
— Всё, — ответил тот.
— Я понимал не все слова, но смысл их разговора мне абсолютно ясен. Завтра у нас будут скальпы, лошади и оружие этих бледнолицых, а кроме того, всё, что у них есть с собой.
Он произнёс это так уверенно, как если бы ничуть не сомневался в успехе задуманного дела. Ик Сенанда не был так уверен и предостерёг.
— Ты видел и слышал, что бледнолицые отнюдь не такие желторотые, чтобы их можно было легко перехитрить!
— Но я всё же перехитрю их!
- Мароны. - Майн Рид - Вестерн / Исторические приключения
- На циновке Макалоа (Сборник рассказов) - Джек Лондон - Вестерн
- Поезд на Юму - Леонард Элмор - Вестерн