Рейтинговые книги
Читем онлайн Вроде волшебник. Том 2 (СИ) - Вьюн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 63
дадите мне тело!

Похоже лицо уже достаточно отчаялось, чтобы ухватиться за любую соломинку. Что ж, этого его выбор.

— Хорошо, тогда с этим решили, — принимаю решение, после чего с любопытством спрашиваю у Джессики: — Что за магия могла сделать подобное с человеком?

— Если это сделала действительно твоя мать, то это может быть дар плоти, вот только который действует не внутрь, а наружу, — пожимает она плечами. — Те же друиды способны на нечто похожее, они способны прорастить дерево в человеке.

— Звучит не очень приятно, — качаю головой.

— Не удивительно, — хмыкает Джессика, — это вообще-то способ казни. Я так же слышала про аномалии, которые способны изменить физиологию человека, тот же «Мясной лес», так же некоторая алхимия способна как временно, так и навсегда, например, дать человеку жабры. Но я все же склоняюсь к дару плоти, как по мне, на это больше шансов.

— Понятно, — задумчиво киваю, после чего посмотрев на женщину, которая нас внимательно слушала: — Вы готовы избавиться от гостя?

— Вы еще спрашиваете? — изогнула она бровь.

— И вправду, — соглашаюсь с ней, — глупый вопрос.

Я уже собирался достать геймбой, когда на кухню с толстой папкой в руках зашла Шельма с Хельгой.

— Вы не поверите, что мы нашли!

Часть четвертая. Глава 7

Еще больше вопросов.

Переместив лицо на одного из своих гомункулов, решив с ним разобраться немного позже, я вернулся обратно в особняк, отпустив «русалочку», в которую превратилась Миллер в другом мире. Женщина, когда поняла, что с ее кошмаром покончено, буквально испарилась из нашего дома, даже не поблагодарив толком.

Вернувшись на кухню, я застал ведьм, которые пытались разобраться с документами, которые принесла Шельма. И первым же делом меня ошарашили, что завод, где работал отец Джона, был лишь прикрытием для чего-то большего.

— Завод по производству удобрений закрыли не из-за скандала с отравлением ядовитыми веществами? — уставился я на девчонок.

— Нет, похоже его закрыли из-за расследования моей матери, — покачала головой Шельма.

— Видимо там проводили незаконные исследования, — задумчиво произнесла Джессика, читая какой-то отчет. — Под заводом располагается какая-то лаборатория, по крайней мере в документах об этом говорится…

— В качестве источника информации здесь указаны показания Марка Уилера, вот только здесь не говорится, откуда он сам про это узнал, — добавляет Хельга.

— Вот откуда в деле его фотография! — удовлетворенно кивает Шельма.

— Здесь так же есть отчет, что Уилер после событий с заводом пропал без вести! — довольно эмоционально произносит Кларис, видимо обнаружив этот самый отчет.

— Все это, конечно, здорово, вот только причем здесь моя мать? — задумчиво произношу. — Я хочу сказать, что она якобы создала из того бедолаги монстра, но каким боком с ней связан завод и лаборатория под ним?

— О твоей матери в документах ничего нет, — внимательно посмотрела на меня Джессика. — Вполне возможно, что она никак с этим не связана…

— Мы должны проверить! — загорелась идеей Шельма. — Джон может проходить сквозь стены, пускай лабораторию запечатали, но ведь мы можем сходить и посмотреть, что там сейчас происходит!

— Это может быть опасно, — внимательно на нас посмотрела Джессика. — Мы не знаем кто стоит за всем этим, а потому мы можем потоптаться по мозолям довольно влиятельных людей.

— Ты предлагаешь не идти? — возмутилась Шельма, на что Джессика лишь покачала головой.

— Я говорю, что об этом никто не должен знать, — отложив бумагу в сторону, она четко сказала: — Вы не должны об этом говорить, никто не должен даже заподозрить, что мы вообще знаем об этом месте! Всем понятно?

Не услышав возражений, Джессика устало произнесла:

— Доведете вы меня когда-нибудь до тюрьмы или сердечного приступа, — покачав головой. — Шельма убери документы туда, где ты их взяла и больше не доставай ради нашего же блага.

С этими словами она вышла из кухни с видом, что не прочь выпить. Я же задумался над услышанным. Лаборатория под заводом? Звучит как-то слишком невероятно. Я хочу сказать, если все это устроили влиятельные люди, то зачем ее вообще прятать? Самые страшные дела обычно проворачивают у всех на виду…

— Джон, — мягко произносит мое имя Хельга, — не рассчитывай на многое, там внизу могут оказаться лишь заброшенные помещения. Даже, если там действительно что-то осталось, далеко не факт, что это все связано с твоей матерью… — с тревогой посмотрев на меня.

— Все нормально, — благодарно киваю. — Я просто удивился, что лицо вообще знало мою мать, хотя сам я даже не знаю, как она выглядит…

— Когда ты туда пойдешь? — пристально посмотрела на меня Шельма.

— Завтра, — подумав пару секунд, отвечаю, — вот только с собой я возьму лишь Луи, там может оказаться слишком опасно.

Сам я не верил, что мы хоть что-то там найдем, но на всякий случай я решил подстраховаться. Ведьм брать с собой слишком опасно, а вот два трудно убиваемых Волшебника, вполне смогут пережить даже ловушку, к тому же, у Луи есть его фамильный щит, который способен защитить почти от любой магии. А обычных пуль и бомб я не особо боюсь.

Если Шельма и хотела пойти вместе с нами, я не дал времени ей это сказать, став нематериальным я взмыл в воздух, пролетев через перегородку сначала на второй этаж, а затем и на чердак.

***

Джуди молча проводила Джона взглядом. Она знала, что парень завтра найдет. Она увидела видение. Пускай оно было отрывочным и не полным, как и все, что связано с самим Джоном, но она все же смогла увидеть, что внизу под заводом, действительно что-то есть.

— Мне, кажется, что Джон довольно сильно переживает, — задумчиво произнесла Кларис.

— Он потерял отца, а маму никогда даже не видел, — с грустью кивнула Хельга. — Я бы, наверное, уже сошла с ума от горя.

— Он справится, — уверенно произнесла Шельма, — мы ему поможем это пережить…

— Переживаешь о папочке, — со смешком припоминает Хельга недавнюю оговорку подруги.

— Не начинай, — смущенно простонала Шельма, — ты мне теперь до конца жизни будешь это припоминать?

— До конца недели уж точно, — с усмешкой кивнула Хельга.

На что Шельма лишь проворчала что-то бессвязное.

***

Оказавшись у себя в комнате, я не стал разлеживаться, время до первого собеседования еще есть, с помощью геймбоя и программы двери, я вполне могу успеть в супермаркет. Все же отправлять вместо себя фамильяра не стоит, нужно самому переговорить с людьми.

Всего мне нужно переговорить с пятью возможными работниками, так что за час-полтора должен управиться, а потом наведаюсь к Луи, поговорю о магии и попрошу о помощи. Надеюсь, он не откажется сходить со мной в секретную

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вроде волшебник. Том 2 (СИ) - Вьюн бесплатно.
Похожие на Вроде волшебник. Том 2 (СИ) - Вьюн книги

Оставить комментарий