Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Парни, шедшие за ней, явно не ожидали того, что она пойдет им на встречу. Но и отступать не стали. Их было четверо и этого хватило, чтоб перегородить дорогу от забора до забора.
— Куда направляешься, красотка? — Спросил один из них. — Не хочешь ли пройтись со мной?
— Разрешите пройти. — Как можно спокойнее попросила Лида.
— Пройти ей надо! — Засмеялся другой. — Пришла уже, не надо тебе никуда проходить.
— Непонятливая. — Хихикнул третий. — Придется объяснять.
— Клеймо ей на лоб так и просится. — Потер грязные руки тот, что заговорил с Лидой первый.
— Сразу ее на рынок, перекупщикам. — Предложил четвертый. — Они клеймо уж поставят, а нам деньги только делить.
Лиде стало по настоящему страшно. Оружия у нее с собой не было, да и мужественной воительницей она себя не ощущала. Противников было четверо и каждый из них превосходил ее по силе, а в районе, в который она зашла, ее вряд ли кто-то станет искать.
— Что здесь происходит?
Словно гром среди ясного неба, за спинами парней раздался голос. Лида не поверила своим ушам, но она не могла ошибиться — голос принадлежал Атли. Но что он мог сделать один, против четверых? Он не был хорошим бойцом, Лида прекрасно это знала. Впрочем, ничего делать он и не собирался.
— Мне повторить свой вопрос? — Его голос так и сквозил надменно-повелительными нотками.
— Мы тут… — Один из парней попытался что-то сказать в свое оправдание, но смутился на полуслове и отошел в сторону.
— Девка ничейная ходит. — Пришел ему на выручку товарищ. — А раз ничья, так мы и решили определить.
— Да, чего она шляется то? — Тут же нашелся смутившийся было парень.
— А кто вам сказал, что она ничейная? — Тем же надменным тоном поинтересовался Атли.
— Одна, голова непокрыта. — Объяснил парень.
— И что? Не для вас разве законы пишут? Повелитель Исмаил уже десять звезд кряду издал указ о вольном перемещении женщин.
— Ерунда какая. — Фыркнул один.
— Да я такое и читать то не стану, не то что следовать. — Возмутился другой.
— Ты? Читать? — Заржал третий. — Да ты ж и не умеешь.
— Ну, вот что. — Прервал их дискуссию Атли. — Девушка моя. И чтоб духу вашего здесь не было.
Лидины обидчики не заставили себя упрашивать, как один моментально растворившись в одним им известных дворах и подворотнях. Лиду трясло. Только когда опасность миновала, она поняла, насколько шатким было ее положение. Ни слова не говоря, Атли подошел к Лиде и обнял ее, а она нашла в себе силы лишь на то, чтоб зарыдать у него на плече.
— Успокойся. Не плачь. — Шептал он ей. — Все хорошо.
— Как? — Всхлипывала Лида. — Как ты узнал, где я?
— Потом. — Атли нежно погладил ее по волосам. — Пойдем отсюда, посидим где-нибудь и я тебе все расскажу. Только не плачь.
— Ладно. — Согласилась Лида, в очередной раз громко всхлипнув.
Они шли по залитой солнцем улице держась за руки. Чем дальше они отходили от страшной окраины, тем легче было Лиде. Слезы высохли, она перестала рыдать, к тому же Атли вдруг стал таким же как раньше и с ним было уютно и спокойно. Вскоре они миновали постоялый двор и вышли к небольшому рынку, куда в выходные дни стекались торговцы и покупатели из окрестных сел. Народу сейчас на рынке было не много, впрочем жизнь здесь полностью не замирала никогда. У входа на рыночную площадь торговец продавал лепешки с овечьим сыром и пиво местного приготовления, тут же стояли хлипкие деревянные столы и скамьи, на одной из которых устроились Атли и Лида. Пиво оказалось горьким и до безобразия жидким, а лепешки несвежими, но ни тому ни другому они не придали значения.
— Я так и знал, что на тебя нападут. — Сообщил Лиде Атли. — Потому пошел за тобой следом, когда ты вышла со двора.
— Но откуда? — Лида была удивлена.
— Местные обычаи. — Пожал плечами Атли. — Ты как-то обвинила араксов в непочтительном отношении к женщинам, теперь тебе довелось познакомится с мнением джимиров по этому вопросу.
— То есть женщины не могут ходить по улицам? — Воскликнула Лида.
— Могут. — Ответил Атли. — В сопровождении мужчины, с рабским клеймом на лбу или укутавшись в огромный платок так, чтоб не было видно лица. Женщина считается собственностью мужчины. Повелитель Исмаил издал указ, признающий женщин равными людям, но многие джиллалабадцы восприняли это как оскорбление и не хотят его выполнять.
— Какой ужас! — Возмущенно сказала Лида.
— Вот видишь, — Атли уставился в кружку с пивом так, будто на ее дне можно было найти клад. — В Равенленде такого никогда не было.
— Прости. — Лида положила свою руку Атли на плечо. — Правда. Я была не права. И спасибо тебе, что спас меня.
— Я бы не простил себе, если б с тобой что-то случилось. — Признался Атли. — Я бы просто не смог жить без тебя.
— Ты это серьезно говоришь? — Переспросила Лида.
— Вполне. — Качнул головой Атли.
— По тебе этого не было заметно. — Возразила Лида.
— А разве все должно быть заметно? — Атли подсел к Лиде поближе и слегка обнял ее. — Скажи, разве тебе мало того, что я говорю это сейчас?
— Нет. — Она положила голову ему на плечо. — Мне приятно это слышать.
На постоялый двор они вернулись уже под вечер. То, что они вместе и даже держаться за руки вызвало неоднозначную реакцию. Арнелла весело подмигнула Лиде, Огнев и не думал скрывать своего удивления, а Андрей с ворчанием «что ты в нем нашла?» сделал вид, что ничего не замечает.
На следующее утро, с первыми лучами солнца, она выехали в дорогу. Повелитель Исмаил сдержал свое обещание и их ожидали не только лучше лошади, которых удалось достать в Ягове роге, но и полный комплект вещей, которые могли понадобится в дороге, а так же запас вкусной еды. Атли и Лида держались вместе. Временами Лиде казалось, что можно было бы вернуться обратно, остаться жить с Атли, в Равенленде. Но словно какие-то высшие силы сковали ее язык, она так и не смогла об этом заговорить. И потому не оставалось ничего другого, кроме как следовать к Изначальному Камню.
Глава 22
Ехать по землям Джиллалабада оказалось на удивление спокойно. Путники останавливались в гостиницах, небольших постоялых дворах или тавернах имеющихся в каждом селе. Никто не задавал им лишних вопросов, не пытался остановить. Дни тянулись чередой, сливаясь в единый поток времени, однажды прерванный показавшимся на горизонте лесом. Вначале Лида не обратила на него внимания. Хотя Джиллалабад по большей части был покрыт степями и невысокими горами, леса им тоже изредка встречались. Но чем ближе они подъезжали к этому лесу, тем страннее он выглядел. Наступил июнь и даже в самых засушливых районах зеленела молодая трава, здесь же деревья стояли абсолютно голые. Ни листьев, ни цветов, ни ягод на них не было. В их ветвях не пели птицы и вглубь не убегали заячьи тропки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- Камбрийская сноровка - Владимир Коваленко - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – фрейграф - Гай Орловский - Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- Заговор теней - Олеся Шалюкова - Фэнтези
- Околдовать разум, обмануть чувства - Катерина Полянская - Фэнтези
- Охотница за душами - Корин Холод - Фэнтези
- Хроники Стихий: Пьянящий аромат крови - Андрей Тринадцатый - Городская фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези