Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10
Рубезок — тесьма.
11
Золотник, лот, фунт, пуд — меры веса.
12
Гран, драхма, скрупула, унция — меры жидких и сыпучих тел (аптекарский вес).
13
«Терек, прыгая, как львица // С косматой гривой на хребте…» — цитата из «Демона» М. Ю. Лермонтова.
14
Шкворень — болт, на котором ходит передок телеги.
15
Усекновение главы Иоанна Предтечи… — церковный праздник, связанный с евангельским преданием о казни Иоанна Крестителя, предшественника Иисуса Христа.
16
Введение во храм Богородицы — церковный праздник, отмечаемый 21 ноября (ст. ст.).
17
«Сказки Кота-Мурлыки», написанные в 1872 г. русским зоологом и писателем Н. П. Вагнером (1829–1907), пользовались большим успехом у детей и взрослых.
18
«Север» — литературно-художественный журнал, издававшийся в Петербурге в 1888–1894 гг.
19
Охранная грамота. — «Звезда», 1929, № 8 (часть первая); «Красная новь», 1931, № 4, 5–6 (части вторая и третья); полностью — Пастернак Борис. Охранная грамота. Л., 1931.
Начата в 1927 г. как статья об австрийском поэте Райнере Марии Рильке (1875–1926), 11 февраля 1928 г. в журн. «Читатель и писатель» (№ 4–5) Пастернак писал: «В феврале 1926 года я узнал, что величайший немецкий поэт и мой любимый учитель Райнер Мария Рильке знает о моем существовании, и это дало мне повод написать ему, чем я ему обязан… Я обещал себе по окончании „Лейтенанта Шмидта“ свидание с немецким поэтом, и это подстегивало и все время поддерживало меня. Однако мечте не суждено было сбыться — он скончался в декабре того же года… Тогда ближайшей моей заботой стало рассказать об этом удивительном лирике и об особом мире, который, как у всякого настоящего поэта, составляют его произведения. Между тем под руками, в последовательности исполнения, задуманная статья превратилась у меня в автобиографические отрывки о том, как складывались мои представления об искусстве и в чем они коренятся. Этой работе, которую я посвящаю его памяти, я не придумал еще заглавия. Я ее еще не кончил».
Вторая и третья части были написаны после двухлетнего перерыва в 1930–1931 гг. Последняя, третья, часть повести писалась под свежим впечатлением трагической гибели Маяковского. Через год — 14 апреля 1931 г. «Литературная газета» напечатала отрывок из этой части, озаглавленный («Первые встречи с Маяковским». Сохранился автограф второй и третьей частей повести и две последовательные перепечатки всего текста на машинке. Окончательный авторский текст хранится в фонде ГИХЛ (ЦГЛЛИ).
В архиве («Звезды» (ИРЛИ) сохранилась наборная беловая машинопись первой части («Охранной грамоты» (см. («Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского дома на 1977 год». Л., 1979, с. 194).
При подготовке отдельного издания «Охранной грамоты» в 1931 г. были дополнительно сделаны некоторые исправления. Наиболее существенные варианты журнальной публикации и наборной машинописи см.: «Воздушные пути», 1982, с. 478–479.
Автограф заканчивается «Послесловьем» — посмертным письмом к Рильке. Его текст входил также и в первую машинописную копию с следующей припиской: «NB: Послесловье предполагал закончить. Остается недописанным, потому что упраздняется целиком и для печати не предназначается». Его текст приводится в кн. «Воздушные пути», 1982, с. 479–481.
20
Повесть посвящена памяти Рильке. Отношения Бориса Пастернака к Рильке основывались на безграничном восхищении его творчеством, воспоминании о мимолетной встрече на вокзале в мае 1900 г. и нескольких попытках перевода его стихов. Отец Б. Пастернака был знаком с Рильке с 1899 г. и переписывался с ним. В ответ на поздравление с 50-летием Рильке написал Л. О. Пастернаку в Берлин, что недавно читал стихи его сына. Борис Пастернак пережил это известие как сильнейшее потрясение. В своем письме к Рильке 12 апреля 1926 г. вместе со словами любви и признательности Пастернак представляет Рильке М. И. Цветаеву и просит ответить ему на ее адрес в Париже. Рильке мгновенно отозвался, взволнованный «щедростью сердца», отведшего ему «столь значительное место в своем духовном мире» (3 мая 1926 г.). Тут же началась активная переписка Рильке с Цветаевой, длившаяся 4 месяца (29 декабря 1926 г. Рильке скончался).
Встреча Б. Пастернака с Рильке описана также в кн. Л. О. Пастернак. Записи разных лет. М., 1975.
21
Перед самой отправкой… подходит кто-то в черной тирольской разлетайке. С ним высокая женщина. — В середине мая 1900 г. Рильке со своей спутницей Лу Андреас Саломе направлялись в Тулу к Л. Н. Толстому. О времени, когда Толстой будет в Ясной Поляне, известил их Л. О. Пастернак.
22
Козлова Засека — ближайшая к Ясной Поляне станция железной дороги.
23
…им к Софье Андреевне… — к С. А. Толстой, жене Л. Н. Толстого.
24
Николай Николаевич Ге (1831–1894) — художник, друг Толстого. Во время приездов в Москву он часто бывал у Пастернаков.
25
…напоминавшем «шестое чувство» Гумилева… — «Шестое чувство» — стихотворение Н. С. Гумилева (1886–1921) из кн. «Огненный столп» (1921). «Шестым чувством» он называл чувство прекрасного.
26
Линней Карл (1707–1778) — шведский естествоиспытатель, создатель классификации растений и животных, автор «Системы природы» (1735) и «Философии ботаники» (1751).
27
…отряд дагомейских амазонок… — Дагомея (Бенин) — государство в Западной Африке, с XV в. крупный центр работорговли.
28
…перед отъездом в Италию он заходит к нам прощаться. — А. Н. Скрябин (1871/72–1915) уехал в Италию в феврале 1904 г., вернулся — в феврале 1909 г.
29
…несколько серьезных работ. — Сохранились соната для фортепьяно (издана в 1979 г.) и две прелюдии.
30
Миф о Ганимеде повествует о похищении Зевсом, превратившемся в орла, мальчика Ганимеда. Он был вознесен на Олимп и сделан виночерпием богов (греч. миф.) (см. с. 33. т. 1 наст. изд.).
31
…переводы из Демеля… — Демель Рихард (1863–1920), немецкий поэт, сочетавший в своем творчестве мотивы неприятия действительности с утонченно-интеллектуальным лиризмом и болезненным психологизмом.
32
«Мусагет» — издательство символистов. О кружках при нем см. на с. 246 наст. т.
33
От других я узнал о существовании Марбурга. Канта и Гегеля сменили Коген, Наторп и Платон. — В Марбурге, немецком университетском городе, читали лекции Герман Коген (1842–1918), глава марбургской школы неокантианства, и его последователь Пауль Наторп (1854–1924), который в работах по истории античной философии сближал учение Платона с трансцендентальным методом Канта и марбургской школы.
34
Деметра (букв.: «земля-мать») — богиня плодородия и земледелия, изображается скорбящей матерью, утерявшей дочь, похищенную Аидом (греч. миф.).
35
Бергсон Анри (1859–1941) — французский философ, сторонник интуитивизма и философии жизни.
36
Гуссерль Эдмунд (1859–1938) — немецкий философ, основатель феноменологии, преподавал в Геттингенском университете.
37
Шпет Г. Г. (1879–1940) — русский философ, автор трудов по философии языка, эстетике, истории философии, переводчик «Феноменологии духа» Г. Гегеля.
38
Лейбниц Г.-В. (1646–1716) — немецкий философ, математик, физик, языковед.
39
Ланге Ф.-А. (1828–1875) — немецкий философ неокантианец и экономист.
40
Бернулли — семья швейцарских ученых, давшая знаменитых математиков (XVII–XVIII вв.).
41
Иногда горизонт расширялся как в «Страшной мести»… — Имеются в виду строки из повести Н. В. Гоголя: «Вдруг стало видимо далеко во все концы света…»; они были взяты эпиграфом к стихотворению «Распад».
- Горсть бриллиантов - Михаил Волконский - Русская классическая проза
- Барин и слуга - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Заветное окно - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Горе - Шиму Киа - Городская фантастика / Русская классическая проза
- И в горе, и в радости - Мег Мэйсон - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Темы и вариации - Борис Пастернак - Русская классическая проза
- Брошенная лодка - Висенте Бласко Ибаньес - Русская классическая проза
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- Смерть у обочины - Борис Викторович Кузьменко - Русская классическая проза
- Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза