Рейтинговые книги
Читем онлайн Крестики и нолики - Мэлори Блэкмен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 133
в последнее время. Он почти ничего не говорил, зато пил. Кажется, светлое пиво. И далеко не первый бокал, судя по тому, как его шатало. Ну, если Джуд хочет показать себя дураком, кто я такой, чтобы ему мешать. Пусть выставляет себя на посмешище, мне плевать. Пусть хоть весь мир провалится в тартарары – мне плевать.

Что бы сказала Линни обо всей этой суматохе? Наверное, растерялась бы, как я. А что сказали бы мама, папа и Джуд, если бы узнали, что «несчастный случай» с Линни был чем угодно, только не несчастным случаем? Глупый вопрос. Я знаю, что они сказали бы, что почувствовали. Поэтому они никогда не узнают. Обрывки письма Линни я сжег. Никто, кроме меня, не догадывается, что произошло на самом деле. И я дал себе слово, что так все и останется. Это мой долг перед папой и мамой. Особенно перед мамой.

Гомон вокруг все не стихал. Я потер виски: они и так уже гудели. Неужели мама с папой пригласили всех этих людей? И где папа? Я давно его не видел. Да и маму, если уж на то пошло. Я обошел комнату, заглянул, куда мог, пожимал руки и благодарно кивал на всякие «соболезную», которыми меня бомбардировали со всех сторон. И как только я подумал, что пора удирать, а то взорвусь, я наконец увидел папу. Его осаждали в углу два человека. У одного были неопрятные волнистые светлые волосы, стянутые в хвостик, и щегольские усы. Другой – рыжеватый шатен с загаром, который можно приобрести только за деньги. Он был похож на полукровку, везунчик. Как бы мне хотелось, чтобы у меня были деньги на процедуры, от которых кожа навсегда потемнеет.

Я двинулся в их сторону, но лица у них были такие напряженные и серьезные, что я замедлил шаги. Сосредоточился изо всех сил, попытался прочитать по губам, что они говорят. Хотя я раньше так не делал, мне, кажется, удалось убедить себя, что надо всего-навсего сосредоточиться – и я тут же начну читать по губам лучше всех на свете. По крайней мере, лучше всех нулей на свете.

Папа почти ничего не говорил. Кивнул, потом еще кивнул. Тут словечко, там кивок, вот и все. А тем двоим ничего больше и не требовалось: чем дальше заходил разговор, тем чаще они улыбались и хлопали папу по плечу. Потом один из них сунул что-то папе в руку. Папа на это не взглянул, а тут же спрятал в карман пиджака. Краем глаза я увидел, как в комнату вошла мама. Огляделась в поисках папы. Увидела его и тут же начала пробиваться в его сторону через толпу. Потом остановилась. Заметила, с кем папа разговаривает. Лицо ее вспыхнуло от ярости. И она стала проталкиваться к ним еще энергичнее. Я так увлекся наблюдением за мамой, наблюдающей за папой, что не заметил, как по комнате покатилась волна тишины, пока не дошла до меня. Я посмотрел вокруг и увидел, что все глаза устремлены на что-то у меня за спиной. Никто ничего не говорил. Никто не двинулся с места. Я обернулся, не понимая, что могло вызвать подобное общее остолбенение.

Увидеть ее было как мощный удар в живот. Это зрелище оглушило меня, я не мог ни вздохнуть, ни охнуть.

Сеффи…

Что она здесь делает? Она спятила? Тишина разбегалась от нее, словно рябь по поверхности озера, если бросить туда камень. Сеффи шла ко мне, смотрела прямо на меня, но не произносила ни слова. Потом ее глаза устремились мне за плечо, лицо окаменело – и она прошла мимо меня. Я вместе со всеми повернулся посмотреть, что она теперь будет делать. Она подошла к маме, которой оставалось до папы всего два шага.

– Мистер и миссис Макгрегор, я хотела прийти и увидеть вас, чтобы сказать, как мне жаль Линетт. Я понимаю, каково вам сейчас. Моя мать… я понимаю… – Голос у Сеффи дрогнул. Она должна была быть толстокожей, как носорог, чтобы не уловить напряжение в комнате. – Надеюсь, я не помешала вам… я просто хотела сказать… мне жаль…

Мама опомнилась первой.

– Что вы, мисс Хэдли, вы нам не помешали. – Она шагнула вперед. – Спасибо, что пришли. Могу я предложить вам выпить?

Сеффи огляделась по сторонам, увидела, как все на нее таращатся, в основном враждебно и подозрительно.

– Нет, я, наверное, лучше пойду.

– Чепуха. Раз уж вы оказались здесь, нельзя уйти, не выпив. Правда, Райан?

Мама обратилась прямо к папе. Папа остался в углу один. Те двое, с которыми он разговаривал, исчезли, словно растворились в воздухе. Но это было неважно. Папа видел только Сеффи. Он смотрел на нее брезгливо, словно на отвратительные поганки, проросшие у него прямо из пупка. Точно таким же взглядом наградила меня миссис Хэдли, когда я пришел навестить Сеффи после того, как ее побили. Точно таким же.

– Райан!

Строгий голос мамы заставил папу поднять голову и посмотреть на нее.

– Здравствуйте, мисс Хэдли, – усилием воли процедил папа.

– Я пойду.

– Сеффи! – Я шагнул к ней, но Джуд успел первым.

– Да, уходи! – проговорил он злобно. – Кто тебя сюда вообще позвал? Тебе тут не рады, и твоему фальшивому сочувствию тоже!

– Джуд, помолчи, – твердо сказала ему мама.

– Если ей нас так жалко, где она была последние три года, пока Линетт была не в себе, а у нас даже на еду не хватало, не то что на нормальное лечение для нее? Где была эта трефа, мама, когда тебя уволили,

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Крестики и нолики - Мэлори Блэкмен бесплатно.
Похожие на Крестики и нолики - Мэлори Блэкмен книги

Оставить комментарий