Рейтинговые книги
Читем онлайн Все женщины - химеры - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65

Я не слышал, понятно, что он выкрикивает время от времени своим подчиненным, но смысл ясен: ищите, прочешите весь лес во все стороны, и чтоб мышь не проскользнула…

Младшие командиры с небольшими разъездами бросились во все стороны, сам он выпрямился в седле, наблюдая, как выполняются приказы.

Я поймал его в прицел и нажал на спуск. Конь испуганно заржал, когда всадник свалился мешком, однако сапог застрял в замысловатом стремени и всей тяжестью мертвого тела потащил седло в эту сторону.

Я торопливо собрал и упрятал винтовку в мешок, конь нервно прижимает уши и переступает с ноги на ногу, уже готовый удирать со всех ног, тоже чувствительный, как демократ.

- Все-все, - сказал я торопливо, - уходим. Котел нам ни к чему…

Он все понял и пошел галопом, как только я закрепил почти пустые мешки и вскочил в седло.

Не следопыт, но уже умею отличать следы копыт коня Фицроя и тех трех, которые он захватил для Рундельштотта и в запас. Хотя как-то не соображу, когда это я наловчился, словно бы оно само пришло, когда очень сильно понадобилось.

Следы идут ровно, что значит, погони за ними еще нет, я принял всех на себя, что очень благородно, хотя для демократа и общечеловека очень как-то непривычно. У нас, как у йогов, в цене бодрый и жизнерадостный девиз «Плюй на всех и береги здоровье!».

В хорошем галопе шел с полчаса, начал беспокоиться, не ушли ли Фицрой с Рундельштоттом резко в сторону, и как только начал оглядываться по сторонам, как услышал за спиной нарастающий конский топот.

С десяток всадников выметнулись из-за поворота на дорогу. Я оглянулся, идут наметом, кони отдохнувшие, рано или поздно нагонят. Но даже и не догонят, то мы все вместе догоним Фицроя с Рундельштоттом, если они еще впереди.

Собравшись, я начал придерживать коня, хотя инстинкт либерала и эстета криком кричит, что я дурак набитый, нужно пришпоривать, уходить от погони, а они все пусть как хотят, я же самое ценное на свете, нельзя же так глупо поддаваться устарелым взглядам и допотопным ценностям.

В азарте погони конники вытягивались один за другим, и я чувствовал себя как Спартак Джованьоли, когда бегал по арене цирка, чтобы противники устали и не могли наброситься все разом.

Ощутив холодок на загривке, я обернулся и принялся палить из пистолета. Двое из догонявших выпали из седел, еще один остался висеть лицом в конской гриве, но раненый конь с диким ржанием метнулся в сторону. Еще один вообще упал, а на него свалилось несколько всадников из не успевших свернуть.

Я заставил себя все так же придерживать коня, и когда самые горячие головы догоняли снова и снова, поворачивался и расстреливал их в упор, повторяя себе в оправдание, что эволюции человека нужны умные и хитрые, а не безумно отважные.

Из-за того, что я то и дело придерживал коня, погоня не отстает, только держатся осторожнее. Как догадываюсь, среди безумно отважных нашлись менее безумные, что сумели вычислить на опыте, на каком расстоянии не бьет моя боевая магия.

Чтобы не думали, что так уж приспособились к демократу и гуманисту, плоду длительной эволюции выживания человечества, я бросил позади себя по очереди две контактные мины, а затем, пришпорив коня и оторвавшись на хорошее расстояние, дал команду на взрыв.

Фицроя и Рундельштотта, к моему великому облегчению, догнал сравнительно скоро, оба все еще в седлах, кони идут достаточно уверенным галопом.

Рундельштотт усталости не выказывает, хотя кто знает, как он на самом деле. Услышав стук копыт, Фиц- рой оглянулся, лицо его просветлело.

- Фух, - сказал он с облегчением, - а мы беспокоились… Я, конечно, нет, а вот твой учитель весь извелся. А вдруг, говорит, его лучший ученик пальчик прищемил?… А вдруг головкой о дерево ударился?… Он же дурной, не понимает…

Рундельштотт на скаку покосился в мою сторону.

- Ничего я такого не говорил, - буркнул он.

Фицрой сказал с обидой:

- Мне послышалось, да?… Ну ладно-ладно, это ветер в ушах свистит… Мастер, а что, ваш ученик не мог своей умной головкой о дерево?

- Мой ученик, - отрезал Рундельштотт, - может только чужой головой о дерево. Или в стену.

- Намек понял, - ответил Фицрой устрашенно. - Умолкаю.

- Спасибо, мастер, - крикнул я. - Этот гад полосатый всегда все перекрутит!… Пока все хорошо?

Рундельштотт кивнул.

- Только однажды нас пытались остановить…

Я спросил тревожно:

- И как…

Он кивнул в сторону Фицроя.

- Зарубил троих, двое прыгнули в кусты и убежали. У него же меч тот самый, который ты самовольно взял из моих запасов.

- Простите, мастер, - сказал я покаянным тоном, - но мы так спешили догнать наглецов, захвативших вас, что я взял на себя смелость порыться в ваших запасах…

Рундельштотт посмотрел остро и совсем не старчески, покачал головой.

- Хорошо-хорошо… Я все понимаю. Скажи еще раз своему другу, что дарю ему этот меч за тот благородный порыв, что он выказал, помогая тебе освобождать своего учителя, и подтверждаю это великой клятвой чародея.

Фицрой просиял, наверняка до этого момента подумывал, что Рундельштотт все же отберет драгоценный меч, но старик, похоже, безумно рад освобождению.

Я чуточку наклонил голову, благодаря Рундельштотта, что да, пусть отважный Фицрой не все детали знает, мы же, чародеи, особый народ вроде иллюминирующих масонов и карбонариев, у нас свои тайны и свои резоны.

Фицрой крикнул:

- А теперь держитесь за мной!…

- Что случилось? - спросил я. - Что за дворцовый переворот?

Он объяснил на ходу:

- Попытаемся сбить их со следа.

Впереди широкий ручей, Фицрой не стал объяснять что и к чему, что чародеи понимают, остановил коня на середине ручья, повернул и погнал вниз по течению, стараясь направлять так, чтобы копыта ступали только по песчаному дну, где быстрая вода сразу же с удовольствием замывает следы.

Мы с Рундельштоттом, как более умные и потому менее приспособленные для лесной жизни, послушно следовали за ним, держа в виду толстый зад его коня, а он так вел нас с четверть часа, а потом на покрытой галькой отмели резко повернул и вломился в нависающие над водой кусты.

Так по лесу двигались с полчаса, потом наткнулись на звериную тропу, передвигаться стало немного легче.

Фицрой все чаще поглядывал на Рундельштотта, наконец сказал решительно:

- Вы как хотите, а я устал и хочу есть!… Небольшой привал. И кони малость отдохнут.

Рундельштотт смолчал, а я ответил за обоих умных:

- Тебе виднее, Фицрой. Привал так привал. У меня тоже, кстати, желудок квакает как-то обиженно.

- Странный он у тебя, - ответил Фицрой с неодобрением. - Наверное, каждый день жрать приучен?

- Дикий еще, - согласился я.

- Ничего, - сказал он с намеком, - все еще впереди.

Не слушая моих жалких оправданий, быстро отыскал место под раскидистым деревом, и в то же время в низине, так что заметить нас издали невозможно, соскочил с коня и молниеносно спутал ему передние ноги.

Я в свою очередь помог Рундельштотгу покинуть седло, старик все-таки здорово устал, не забыть дать еще таблетку алертина. Сейчас это важно, а отоспится и восстановит силы потом, все потом, хотя это «потом» у всех у нас часто так и не наступает.

Рундельштотт позволил усадить себя у подножия толстого дерева, лицо посерело от усталости, а под глазами повисли темные мешки.

Я кивнул в сторону бодрого Фицроя.

- Он все сделает, не беспокойтесь.

Он ответил слабым голосом:

- Да-да, вижу… Спасибо, что спас.

Я ответил с неловкостью:

- Разве это был не мой долг?

Он коротко взглянул на меня из-под нависающих кустистых бровей.

- Я жил долго, в самом деле долго… и повидал людей. Ты из тех, кого ведет не долг…

- Мастер, - сказал я шокированно, - а что еще? Мужчин ведет долг! Мы люди долга.

- Тебя ведет не долг, - повторил он. - И меня постарался вырвать из рук людей Антриаса совсем не потому, что жаждал спасти именно меня.

- А… что?

- Ты спасал государство, - ответил он тихо. - Король Антриас почему-то решил, что могу как-то помешать ему вторгнуться в королевство Нижних Долин.

И потому он постарался меня выкрасть, чтобы Нижние Долины ослабить, а свое могущество укрепить…

Я пробормотал:

- Понимаю ход ваших мыслей.

- Вот-вот, - шепнул он. - И хотя я для обороны королевства пустое место, но Антриас этого не знает. И теперь он даже если и начнет вторжение, то намного осторожнее…

Фицрой быстро-быстро собрал сухих веток и начал разжигать костер.

Я поглядывал в его сторону и, опасаясь, что услышит, сказал еще тише:

- Мастер… наверное, правильнее было бы поступать именно так, как вы сказали… это мудро, но я пока еще молод и достаточно глуп, потому иногда по-дурацки следую и велениям чувств… да-да, недостойных мыслящего человека, потому что чувства от животных, а мы, люди, должны руководствоваться умом… Я это уже понимаю, дорос, но в этот раз, похоже, мне в самом деле было насрать на королевство, я бросился спасать именно вас, мастер Рундельштотт.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Все женщины - химеры - Гай Орловский бесплатно.

Оставить комментарий