Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С тобой все в порядке? — спрашиваю я.
— Да, — отвечает она. — Нет. Наверное, нам лучше пойти домой. Вот туда, — и она указывает в направлении от Джона Сэмпсона.
— Хорошо, — говорю я. — Мысль неплохая.
79
Когда я сижу на диване и ем шоколадные хлопья, я вижу, как из квартиры Фрэнка выходит мужчина. Лысый полный мужчина в длинном пальто. У меня странное чувство, будто я знаю этого человека, но не могу вспомнить откуда.
Я практически уверена, что это отец Фрэнка, но ведь мы с ним не знакомы. Однако он определенно мне кого-то напоминает.
Тут звонит телефон.
Идя к нему, чтобы снять трубку, я ожидаю услышать один из трех голосов. Голос Элис. Голос матери. Или голос женщины из банка, которая все время говорит, что мне лучше зайти и поговорить с ней о моей задолженности по банковскому счету.
Но этот голос не принадлежит ни одной из трех вышеперечисленных женщин. Это мужской голос.
— Здравствуйте, Фейт.
— Здравствуйте.
— Это, хм, я, — я? Кто это «я»? Какой, к черту, «я»? — Джон. Джон Сэмпсон. Из «Колридж Комьюникейшн». Я не так давно проводил с вами собеседование по поводу приема на работу, бухгалтером-делопроизводителем.
О Боже мой!
Я вспоминаю вчерашний день, парк, его и ту густую челку.
— О, — говорю я, — хм, здравствуйте еще раз.
— Видите ли, появилась другая вакансия. И я хотел поинтересоваться, можно ли еще на вас рассчитывать?
— Рассчитывать?
— Ну да. В отношении этой вакансии.
— Вакансии?
— Хм-м. Это другая ставка бухгалтера-делопроизводителя, — голос у него упавший, удрученный. Совершенно не такой, которым он издевался надо мной на собеседовании. Но его слова звучат в моих ушах сладкой музыкой.
Он же предлагает мне работу! И не какую-то там, а работу по связям с общественностью!
Карьерную работу!
— Хм, да, рассчитывать можно, — говорю я. — Звучит… заманчиво. Я была бы рада.
— Тогда решено, — говорит он. — Заскакивайте сегодня в два, и мы все подробно обговорим.
— Хорошо.
— Тогда до свиданья.
— До свиданья.
Даже уже положив трубку, я все еще не могу поверить, что это и в самом деле произошло. Джон Сэмпсон. Джон Сэмпсон. Тот самый мужчина, который заставил меня во время собеседования почувствовать себя ничтожеством пяти дюймов ростом, сменил гнев на милость.
Наверное, он осознал, какую ужасную ошибку совершил.
Наверное, до него дошло, что женский вариант лгунишки Буратино — это самый надежный кандидат на должность бухгалтера-делопроизводителя.
А может быть, и нет.
Может быть, он видел меня вчера в парке. Мне показалось, что он меня не заметил, но, может быть, все-таки заметил. И может быть, у него интрижка с этой густой челкой, и он не хочет, чтобы об этом узнала его жена.
Но как я могу рассказать об этом его жене?
И зачем мне это?
Я даже не знаю, кто она такая. И ничего такого мы и не видели. Они не целовались. И не держались за руки.
А может быть, он просто увидел меня и вспомнил, какой писаной красавицей я явилась к нему, и захотел вновь со мной встретиться.
Ну да, конечно.
И тут я вспоминаю кое-что еще.
Элис.
То, как она чуть не ударилась в панику, как только его увидела. То, как она хотела, чтобы мы пошли домой по другой дороге.
Но откуда Элис знает Джона Сэмпсона?
Почему она…
О, Фейт, зачем все эти вопросы. Расслабься и получай удовольствие. Ты получила работу, которую хотела получить. Ту, на которой, по мнению мамы, ты уже давно работаешь. Расслабься.
Фейт Уишарт, бухгалтер-делопроизводитель. Что-то в этом есть.
80
По дороге к Элис я наталкиваюсь на Фрэнка. Все еще безбородого. Все еще красивого.
Он тащит из библиотеки кипу книг, на обложках которых изображены звезды.
— Я только что получила работу.
— Замечательно, — говорит он. Он искренне рад за меня.
Я все ему рассказываю.
Он выглядит немного обеспокоенным.
— Фейт… — говорит он.
— Да?
— Я только… Просто не знаю… Я хотел бы знать… что ты скажешь, если я предложу тебе пообедать со мной сегодня?
— Конечно, — говорю я. — С большим удовольствием.
— Отлично, — говорит он.
— Замечательно.
— Ну и хорошо.
— Я загляну к тебе в полвосьмого?
Добравшись до Элис, я выкладываю ей все о Фрэнке и о работе.
Новость о работе, похоже, радует ее, но не особенно удивляет. Рот у нее, конечно, открывается, и она говорит: «Надо же, поразительно», но я-то могу читать Элис, как книгу. Могу отличить искреннее удивление от его натужно-искусственного варианта.
А это как раз искусственно натужная разновидность.
— Так когда же ты идешь к нему? — спрашивает она меня, похлопывая по спинке Оскара, прижатого к ее плечу.
— Сегодня в два.
— А что он сказал?
— Да на самом деле ничего особенного. Вообще ничего. Просто предложил мне работу, и все, потом повесил трубку. Никаких вежливых вступлений, вообще ничего.
— Вот как, — она выглядит обеспокоенной, помогая Оскару справиться с газиками.
Какое-то время я просто сижу и смотрю на них. Потом поднимаюсь, чтобы идти.
На полпути домой до меня вдруг доходит, как это связано одно с другим. Теперь все это обретает смысл. Телефонный звонок. Реакция Элис. Ее лицо в парке.
Звоню ей сразу же, как только вхожу к себе.
— Это был он, так ведь?
Она ничего не отвечает. Только дышит в трубку.
— Это он — отец ребенка, верно? Джон Сэмпсон — отец Оскара. Джон Сэмпсон, это твой Питер. Он обманул тебя, назвавшись чужим именем, так?
— Я… — голос у нее дрожит. И эта дрожь подтверждает мои подозрения.
— И ты ему позвонила, да? В понедельник утром. Позвонила и сказала, чтобы он дал мне работу, а он позвонил мне и предложил работу, потому что испугался, что, если не даст мне работу, ты расскажешь его жене о вашей связи. И об Оскаре.
— Да, — отвечает она едва слышно. — Прости, пожалуйста.
— Но… — голос у меня раздраженный, даже сердитый. Но потом я кое-что понимаю. Я понимаю, что дело не только во мне. Дело еще и в Элис с Оскаром. И если уж мне на кого и сердиться, так на Джона Сэмпсона. В конечном счете это он врал Элис о том, что у него нет жены, о том, что любит ее. Назвался другим именем. Придумал другую работу. Все другое. И именно он сбежал, когда узнал, что она беременна. Именно он не хотел больше иметь с ней ничего общего. А единственной виной Элис было то, что она оказалась слабой. До тех пор, пока не увидела его в парке с еще одной жертвой. И тогда, поняв, что это он издевался надо мной на собеседовании, она наконец не выдержала. И позвонила ему. И шантажировала его.
- На веки вечные - Джасинда Уайлдер - Современные любовные романы
- И в сотый раз я поднимусь - Галина Артемьева - Современные любовные романы
- Девочка, я тебя присвою. Книга 1 (СИ) - Безрукова Елена - Современные любовные романы
- Мы сгорим вместе. Сводные. - Маргарита Аланина - Современные любовные романы
- НеРодная сестра магната - Вероника Лесневская - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Ты найдешь меня там (ЛП) - Коул Фиона - Современные любовные романы
- Снова будешь моей. Мой Консерватор (СИ) - Коваль Лина - Современные любовные романы
- Расскажи мне, мама, о любви… - Мирослава Вячеславовна Кузнецова - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Мой любимый ёжик (СИ) - Леана - Современные любовные романы
- Давай останемся врагами (СИ) - Вейден Лана - Современные любовные романы