Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ник Перумов +7-н--—■—■—н-м-
вежливо склонил голову, — покорнейше прошу меня простить. Вынужден вас оставить, моя прекрасная госпожа. Но... всегда с радостью продолжу беседы с вами. Если, конечно, на то будет ваше желание.
— Будет, конечно, господин Скьёльд. Но... мне надо ещё отыскать моего мужа...
Ей показалось, или на лице мага мелькнуло странное раздражение?..
— Да, разумеется, — отрывисто бросил он. — Брат Кор говорил мне об этом вашем условии. Он слишком занят — он лучший из нас, — так что я готов. По первому вашему слову, госпожа.
Клара кивнула. Щёки её отчего-то заливал румянец.
— Как только Зосе станет лучше, и мы сможем покинуть замок. Как бы то ни было, как бы оно ни сложилось, детей я должна отправить в безопасное место.
— Едва ли вы найдёте место безопаснее этого замка, госпожа Клара. Слуги Хедина — и особенно гномы — выследят вас везде. Вы чародейка Долины, вы слишком заметны. Оставайтесь пока здесь, мой вам совет; хотя, разумеется, никто никогда не станет удерживать вас тут силой.
Он резко, отрывисто кивнул — не кивнул даже, а дёрнул головой, словно получив удар в затылок — и быстро зашагал прочь, вбивая каблуки в каменные плиты пола.
— Нет. Скьёльд заходил осмотреть Зоею и подсказал.
— О. И как же твоя дочурка?
— Спасибо; ей всё лучше и лучше.
— Рад это слышать, Клара; чем я могу услужить себе сегодня?
Мягкий ветерок нёс ароматы цветов, названий которых Клара не знала. В дивном саду Кора Двей-ма журчали водопады, большой и множество малых. Раскрывались многоцветные венчики, жужжали даже пчёлы, здесь — мирные и совсем не жалящие.
Правда, от милой улыбки Кора Двейна Клару уже мутило.
— Я пришла сказать... пришла поблагодарить за гостеприимство.
Волшебник, вольно рассевшийся на скамейке и вертевший в пальцах элегантный короткий кинжал — гонкое лезвие, и столь же тонкая, не на мужскую ладонь, рукоять — приподнялся.
— Ты покидаешь нас?
— Нет, — покачала головой Клара.
— Ты отправляешься на поиски твоего мужа?
— Я думала об этом. Но — нет, гос... Кор.
— Я удивлён, — медленно сказал чародей. — Но что же тогда?
Клара скосила глаза — на парапетах по-прежнему стояла белокрылая девушка-адата. Она словно решила поселиться там навсегда.
— Нет ли у тебя для меня дела? Дела, достойного боевого Мага Долины?
Глаза Кора Двейна вспыхнули.
— А... как же твой достойный супруг? Скьёльд упоминал мне, что говорил с тобой и что ты...
— Мой муж — дракон и способен о себе позаботиться, — бесстрастно сказала Клара. — По здравом размышлении я пришла к выводу, что я... могу что-то сделать для тебя и твоего дела.
— Я рад, — проговорил чародей, вставая. — Я очень рад, Клара. Я несказанно рад. Уверен, и Скьёльд, и Соллей обрадуются тоже. Да, у меня есть для тебя дело. Дело для настоящего Боевого Мага.
— Я готова, — бестрепетно и бесстрастно сказала Клара. — Что надо сделать?
— Сестра моя Соллей со своей ученицей сейчас сражается в дальнем мире. Она могущественна, но, как говорится, разорваться не может. Враг же атакует по многим направлениям. Слуги Хедина хороши в бою, один стоит сотни. Сдержать их сможешь только ты. Увы, мы с братом пока не можем выступить в открытую, не всё ещё готово. Ты сможешь отправиться в один из миров... и сделать так, чтобы подручные Хедина — быть может, те самые, что ранили Зоею — провозились бы там подольше? Никто не говорит, что ты должна повергнуть их всех, но просто задержать, затянуть исполнение их планов, сделать так, чтоб они шарахались от любой тени?
— Насколько я поняла, слуги бога Хедина не из трусливых.
Кор Двейн энергично кивнул.
— Разумеется, не из трусливых. Никто и никогда не обращал их в бегство. Впрочем, они и не сталкивались с такими, как ты, Клара.
— Вообще-то сталкивались, — проворчала волшебница. — И не могу сказать, что я повергала их направо и налево. Скорее уж наоборот. Если б не твоя помощь, Кор, тогда, в самый первый раз...
Маг предостерегающе поднял руку.
— Клара, любого другого чародея твои тогдашние противники скрутили и повязали бы в считанные секунды. Не преуменьшай свои достоинства.
X ЕДИН, ВРАГ мой. Т. И. «...Тот ПРОТИВ нас!*
-и—■—•— и—н—•—•—•—н~н—•—•—•—и- 219
— Ты всё-таки неисправимый льстец, Кор Двейн.
Тот покачал головой.
— К делу, Клара. Думаю, тебе не очень хочется разводить обсуждения сего предмета. Вот карта, Клара, смотри внимательно...
Надо отдать должное чародею — суть он излагал кратко, точно, без излишних подробностей, но и не упуская ничего важного. Некий мир, откуда некие «друзья» мага и его родни черпали резервы. Слуги Хедина каким-то образом отследили это и теперь пытаются уничтожить порталы, открытые там. Постоянные порталы — штука непростая, даже для «друзей» Кора Двейна, что весьма могущественны. Война идёт на множестве фронтов, подкрепления требуются постоянно. Сохранить эти порталы очень важно. Во всяком случае, удержать их открытыми как можно дольше.
— Я поняла, — кивнула Клара, едва маг закончил и протянул ей небольшой тёмный кристалл, содержавший в себе, по его словам, все доступные ему карты с расположением порталов и лагерей слуг Хедина.
— Задержи их, Клара. Просто задержи. — Голос Двейна стал почти умоляющим. — Поверь, нет у меня большего желания, чем самому отправиться вместе с тобой, но... слишком грандиозно задуманное нами, слишком много где требуются мои заклятия. И заменить меня, увы, некем.
— А Соллей? Её есть кем заменить?
— Есть, — очень серьёзно ответил чародей. — Мною. А вот меня уже некем. Дело в том, Клара, что изначально весь план придумал я, и я же составил основные заклятия для его воплощения. Поэтому сестра может отправиться в бой, а я не могу, вплоть до самого последнего момента. Но что с твоими детьми? Они останутся здесь?
220 -и——■—•—м~м—■—■—•—м~н—■—•—■—к
Клара помедлила, словно перед тем, как броситься в ледяную воду.
— Нет. Я переправлю их в безопасное место. Где и слуги Хедина не вдруг до них доберутся. Зося — спасибо Скьёльду! — уже вполне оправилась. Даже пробует летать. Так что я, с твоего позволения, отправлюсь немедленно.
— Не смею возражать, — развёл руками Кор Двейн. — Скажу лишь, что Скьёльд будет скучать по Зосе. Он к ней здорово привязался, да и я тоже.
Можно было бы уже распрощаться и уйти, но Клара медлила.
— Скажи, Кор... — Она шагнула ближе. — Я хотела тебя спросить. Не обижайся, если вопрос мой покажется... Хотела спросить о тебе. О том, как всё начиналось.
— Спрашивай, — перебил её волшебник. — В моём прошлом было много всего, в том числе и такого, чем я не горжусь, скажем так. Однако, коль скоро ты сражаешься с кем-то плечом к плечу, глупо скрывать от него что-то. Спрашивай, Клара.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Гарпия - Генри Олди - Фэнтези
- Боргильдова битва - Ник Перумов - Фэнтези
- Штурм Шейкура - Урсула Цейч - Фэнтези
- Волшебница-самозванка - Юлия Набокова - Фэнтези
- То, чего нет - Элеонора Раткевич - Фэнтези
- Одержимый. Книга пятая. - Андрей Буревой - Фэнтези
- Война колдунов. Штурм цитадели. - Александр Рудазов - Фэнтези
- Волшебница Колдовского мира (пер. А. А. Смирновой) - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Древо Жизни - Гай Гэвриел Кей - Фэнтези