Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ниман.
— Я тебе говорил, что он хорек, — сквозь зубы процедил Колт.
Она согласно кивнула.
— Только не лезь вперед, Найтшейд. Мы должны задать ему несколько конкретных вопросов. Вот и все.
— А я должен получить конкретные ответы, и я их получу! — упрямо заявил он.
— Не заставляй меня ставить тебя на место, — тихо предупредила Алтея, стараясь щадить его самолюбие. — Мы можем только задать ему вопросы. Мы можем помешать ему улизнуть, это верно. Но арестовать его мы не можем!
Тогда мы будем копать, подумал Колт. Достаточно глубоко, чтобы уличить Нимана.
— Ладно, ты ведущая, я ведомый, — согласился он. — Пусть так. — Он затормозил на красный свет и стал нетерпеливо стучать пальцами по рулевому колесу. — Я хочу… э… объяснить тебе насчет Натали.
— Что объяснить?
— Что мы с ней не… ну, не были никогда, — свирепо прорычал он. — Ясно?
— Вот как? — Алтея была уверена, что позже посмеется над этим. Сейчас ее голова была занята другим. И все же она не упустила случая подколоть его. — А почему? Натали красивая, милая, умница. Тебе, по-моему, такие нравятся, Найтшейд.
— Да я не то чтобы… Я хочу сказать… я думал об этом. Начинал вокруг да около… — Он выругался и газанул, когда наконец зажегся зеленый. — Но она была сестрой Бойда, понятно? А это значит— как бы и моей сестрой тоже, и я не мог… думать о ней иначе.
Она посмотрела на него с любопытством.
— А почему ты извиняешься?
— Я не извиняюсь, — сварливо сказал он, понимая, что как раз это и делает. — Я объясняю. Бог знает зачем. Можешь думать все, что тебе угодно.
— Хорошо. Я думаю, ты среагировал на ситуацию в типично мужской, вполне предсказуемой манере. — Он бросил на нее взгляд, пронзающий до костей. Она спокойно улыбалась. — Я тебя ни в чем не виню. Более того, я бы тебя ни в чем не винила, даже если бы у вас с Натали было прошлое. Уж я-то знаю.
— Не сомневаюсь! — Он включил четвертую передачу и накрыл ее руку своей. — Но у нас ничего не было.
— Надо сказать, ты многое потерял, парень! Она прелесть!
— И ты тоже.
Она улыбнулась:
— Ну, разумеется, я тоже.
Колт подъехал к тротуару и небрежно затормозил. Он подождал, пока Алтея сообщит об их местонахождении по рации.
— Готова?
— Я всегда готова. — Она вылезла из машины. — Так мы договорились: я ведущая! — напомнила она. — Только хорошо продуманные вопросы. У нас на него ничего нет. Ничего! Если мы начнем слишком давить, можем потерять все шансы. Но если мы правы насчет него…
— Я в этом уверен!
Она тоже была уверена и поэтому кивнула.
Тогда я до него доберусь. За Лиз. За Дикого Билла. И за себя, подумала она, вспомнив прошлую ночь и свой разговор с Колтом.
Они вместе подошли к квартире Нимана. Алтея бросила на Колта предостерегающий взгляд, затем постучала.
— Иду, иду… — послышался голос Нимана из-за двери. — Кто там?
— Лейтенант Грейсон, мистер Ниман. — Она показала ему свой значок в дверной глазок. — Полиция Денвера. Нам нужно несколько минут вашего времени.
Он приоткрыл дверь, поглядывая то на Алтею, то на Колта.
— Это не может подождать? Я очень занят.
— Боюсь, что нет. Но это не займет много времени, мистер Ниман. Обычная рутина.
— Что ж, хорошо. — Не очень охотно он снял цепочку и открыл дверь. Заходите.
Когда они вошли, Алтея сразу заметила расставленные на ковре упаковочные коробки. Многие из них были заполнены рваной бумагой. Для Алтеи это было столь же очевидной уликой, как дымящееся ружье при убийстве.
— Как видите, вы пришли в неудачное время.
— Да, вижу… Вы переезжаете, мистер Ниман?
— Неужели вы думаете, что я могу оставаться и работать здесь после этого… этого скандала? — Явно оскорбленный, он подтянул и без того туго затянутый галстук. — Полиция, репортеры, дотошные жильцы… С тех пор как это случилось, у меня не стало ни минуты покоя.
— Уверен, для вас это было тяжкое испытание, — вставил Колт. Ему очень хотелось добраться до этого галстука. Он представил себе Нимана, болтающегося на нем.
— О да. Позвольте предложить вам сесть. — Ниман махнул рукой в сторону кресел. — Но я действительно могу уделить вам совсем мало времени. Надо еще очень многое упаковать. Я не доверяю грузчикам, — добавил он. — Эти растяпы всегда что-нибудь сломают.
— У вас, наверное, солидный опыт переездов? — Алтея уселась и достала блокнот с карандашом.
— Естественно. Как я уже говорил, я часто путешествую. Мне нравится моя работа. — Он улыбнулся, не разжимая губ. — Но долго оставаться на одном месте скучно. Домовладельцам всегда нужен опытный, надежный управляющий.
— О, я в этом уверена. — Она постучала карандашом по блокноту. — Владельцы этого здания… — Она начала листать страницы.
— Корпорация «Джонстон и Крой».
— Верно. — Она кивнула, найдя нужную запись. — Они были совершенно выбиты из колеи, когда узнали об этих делишках в пентхаусе.
— Вот что я скажу. — Ниман поддернул складки на коленях брюк и сел. — Это уважаемая компания. Одна из лучших в штате. Разумеется, они обвинили меня. Как и следовало ожидать.
— Потому что вы не поговорили лично с жильцом? — подсказала Алтея.
— Основой основ в бизнесе с недвижимостью являются своевременная оплата и низкая текучесть. Я им это обеспечивал.
— Вы обеспечили также место для преступления, — заметила Алтея.
— Вряд ли я могу нести ответственность за поведение моих жильцов.
Пришло время рисковать, решила Алтея.
— А вы никогда не заходили в квартиры? Никогда их не проверяли?
— Зачем? У меня не было никаких причин беспокоиться насчет мистера Дэвиса или заходить в пентхаус.
— И вы никогда не заходили туда, пока мистер Дэвис снимал квартиру?
— Я же сказал — нет.
Она нахмурилась и перелистала несколько страничек.
— А чем вы объясните отпечатки ваших пальцев?
Что-то мелькнуло в глазах Нимана.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
Все уже было ясно, но она продолжала давить.
— Мне интересно, как вы объясните, если я вам скажу, что в пентхаусе были обнаружены ваши отпечатки, — ведь вы утверждаете, что никогда туда не входили.
— Я не понимаю… — Он лихорадочно соображал. — Ах, вот что! Теперь припоминаю. За несколько дней до… до инцидента… в пентхаусе сработала пожарная сигнализация. Естественно, я постучался туда и, когда никто не ответил, открыл дверь своим ключом и вошел внутрь, чтобы проверить.
— И что же, случился пожар? — спросил Колт.
— Нет-нет, просто барахлил датчик задымления. Это был такой пустяк, что я о нем совсем забыл.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Портрет смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Секс как орудие убийства - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Северное сияние - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Потрясающий мужчина - Робертс Нора - Остросюжетные любовные романы
- Большие тайны маленького отеля - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Триумф смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Плата за красоту - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Слепая страсть - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Сценарии судьбы Тонечки Морозовой - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив / Остросюжетные любовные романы
- Эффект недостигнутой цели - Татьяна Коган - Остросюжетные любовные романы