Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорога тянулась бесконечно, прямая, унылая и такая однообразная, что Гилу начало казаться, что она никуда не может привести их - сколько ни иди, она все так же будет бежать через лес и никогда не кончится. Гил страшно устал. От голода у него начала кружиться голова; зуд становился нестерпимым. Гил подумал, что, возможно, они не все ростки вытащили друг из друга. Может, самые кончики остались и теперь начали прорастать? Если так, только дэвы могут спасти их от медленной и мучительной смерти.
Дорога пошла круто вверх. Путники поднялись на пригорок, и их взорам открылось удивительное зрелище. Земляные валы, не подпускавшие лес к дороге, разбежались в разные стороны, окаймляя обширный, три-четыре мили в длину, четырехугольный участок - остров зелени в сером океане древесных гуллов. В середине участка располагался большой нидхагир - три десятка длинных низких домов. К западу от поселка виднелось пастбище, к югу было поле, засеянное ячменем, к северу - какие-то огороды. На восток от нидхагира, то есть прямо перед путниками, зеленел большой фруктовый сад.
- Красота какая! - восхищенно вздохнул Гил.
- Да уж!.. - протянул Ки-Энду. - А я еще сомневался, что нидхаги нам братья родные.
- Пошли скорее в сад. Смотри, какие там яблоки! Деревья были старые, с толстыми корявыми стволами. Видимо, почва и воздух не совсем подходили для яблонь: многие ветки засохли, листья пожелтели.
Гил и Ки-Энду шли по саду, выбирая дерево с плодами покрупнее. В предвкушении долгожданного пиршества они совсем забыли об опасности. Гил потряс одну из яблонь, но ни один плод не упал: видимо, яблоки были еще незрелые.
- Придется лезть, - сказал Гил и, ухватившись за сук, начал карабкаться на дерево.
Внезапно сзади раздался грубый окрик:
- Ворр, шрак! Слезат, яхр ил стрэлат! Гил свалился на землю. Ки-Энду схватился было за меч, но тут же опустил руку. Двадцать или тридцать нидхагов бежали к ним с разных сторон, грозно рыча и размахивая руками. Они окружили Гила и Ки-Энду, стали вокруг дерева и натянули луки.
- Рса тэт ар дур, - ухмыльнулся один из них, - ворр, гуллр грязныр.
- Вот и все, - шепнул Ки-Энду. - Как глупо!
Внезапно среди нидхагов возникло замешательство. Кто-то подошел к ним сзади.
- Дейр пленныкр ар гха балу, - услышал Гил знакомый голос. Не веря своим ушам, он оглянулся и едва удержался, чтобы не вскрикнуть от изумления. Ряд вооруженных нидхагов расступился, и к яблоне направились двое - те, кого Гил меньше всего надеялся здесь встретить. Он готов был плакать от счастья! Впереди, в грязном изодранном платье, согнувшись под тяжестью огромного мешка, ковыляла Мирегал. За ней шел Бхарг в нидхагском плаще: в руке он держал обнаженный меч. Пользуясь тем, что его лесные сородичи не понимали ни слова на южном наречии, он зарычал грозным голосом, как будто ругаясь:
- Не бойтесь! Вы мои пленники! Я веду вас к государыне Ашт! Ну, шагайте вперед!
Бхарг легонько подтолкнул Мирегал, и та, притворно всхлипнув, прибавила ходу. Пробегая мимо яблони, она весело подмигнула Гилу и Ки-Энду из-под своего мешка. Друзья поспешили за ней. Растерявшиеся нидхаги посторонились, давая им пройти.
- Быстрей, быстрей! - подгонял их Бхарг. - Имя Ашт отшибло у них мозги, но не навсегда. Сейчас они сообразят, что пленники-то при мечах! Ну все, нас уже не видно. Побежали!
- Да возьми ты, наконец, свой противный мешок! - на бегу крикнула Мирегал, и Бхарг послушно взвалил ношу себе на спину. Они миновали фруктовый сад и по ячменному полю добежали до вала. Но нидхаги, находившиеся в поселке, заметили бегущих. Не прошло и минуты, как отряд косматых всадников выскочил им наперерез.
- Попались! - испуганно крикнул Бхарг.
- Ерунда, - успокоил его Гил, - отсидимся в лесу!
- В лесу? - Бхарг с ужасом посмотрел на Гила. - Нет, только не это. Нет! Я не пойду!
Ки-Энду взобрался на вал и прорубил отверстие в заграждении.
- Не бойся, Бхарг, - крикнул он сверху. - Мы уже дважды спасались таким образом. Это совершенно безопасно!
Гил и Мирегал подхватили Бхарга под руки и потащили его к дыре. Вскоре все четверо скрылись за проволокой. Ки-Энду и Гил принялись мечами расчищать проход, Мирегал и Бхарг шли следом.
- Это правда не опасно, господин Ки-Энду? - бормотал несчастный Бхарг. Почему же мне так страшно? Я никогда раньше не бывал в Хумба-Гире, но слышал, что местные никогда не заходят в лес. Говорят, здесь страшные деревья-людоеды, покойники и прочая нечисть.
Хоть Бхарга и трясло от страха, он все же не отставал от друзей, решив довериться их опыту.
Тем временем всадники поднялись на вал. Один из них поднял лук, намереваясь пустить стрелу вслед беглецам, но другие прорычали ему что-то, и он передумал. Отряд повернул вспять и скрылся из виду.
- Слава дэвам! - сказал Ки-Энду. - Теперь можно вернуться к заграждению. Куда ты так рванул, Бхарг? Мешок не потеряй!
Путники расположились на отдых на вершине вала, под самым забором. Наконец-то они могли отдохнуть и побеседовать. Ки-Энду не терпелось узнать, каким образом Мирегал и Бхарг оказались здесь, в Ха-мёрке, да еще в такой критический момент, когда, казалось, их с Гилом уже ничто не могло сласти. Но ему пришлось временно подавить свое любопытство: Бхарг никак не мог прийти в себя после того, как на несколько шагов зашел в чашу, - он со страхом глядел на извивающиеся ветки, вздрагивал, мотал головой и бормотал что-то невнятное. Мирегал с Гилом сидели в сторонке, взявшись за руки, и, глядя друг на друга счастливыми глазами, беседовали о каких-то пустяках.
- Гилли, неужели ты хотел от меня убежать? - говорила Мирегал. - Помнишь, когда ты пришел ко мне в госпиталь, я сказала, что нас с тобой ничто не разлучит. Глупый, ты не поверил мне!
- Да, я помню. Я тоща немного расстроился, что ты так легкомысленно со мной простилась. Откуда мне было знать, что мы расстаемся только на день?
- Зато я это знала! Ты же от меня ничего скрыть не можешь, как бы ни старался. Я по твоим глазам все-все вижу, что у тебя на уме.
- Ну хорошо, ты могла догадаться, что я собираюсь уйти. Но как ты узнала, куда? Направление-то у меня в глазах не написано, я надеюсь?
- Пусть это будет моей маленькой тайной, - улыбнулась Мирегал.
- Какая же ты смелая! - восхищенно сказал Гил. - Ты что, пошла сюда, в этот ужасный лес, только для того, чтобы не расставаться со мной?
Мирегал кивнула и рассмеялась. Гил обнял ее. Ки-Энду, который все это время прислушивался к их разговору в надежде что-то узнать, не выдержал и обратился к сестре.
- Послушай, Мирегал. Ты все-таки должна объяснить, как вы сюда попали. Это не только ваше личное дело. Нам очень важно знать это. Понимаешь, кто-то подслушивал наши разговоры с Гилом в Эллигате, а потом, когда мы плыли по реке, за нами была погоня. Мы решили, что это шпионы из Леса, и, значит, Хумбе известны наши планы. Но теперь получается, что это могли быть вы с Бхаргом. Я тебя очень прошу, расскажи все по порядку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Обсидиановый нож - Александр Мирер - Научная Фантастика
- Дома мы не нужны. Книга третья. Удар в спину - Василий Лягоскин - Научная Фантастика
- Сборник "Туманность Андромеды" - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Нож ниоткуда - Питер Миллер - Научная Фантастика
- Обсидиановый нож - Александр Мирер - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- Отражение Улле - Александр Марков - Научная Фантастика
- Мессия - Александр Марков - Научная Фантастика
- Там, где бродит смерть - Александр Марков - Научная Фантастика
- Мессия - Александр Марков - Научная Фантастика