Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через час я вернулся в контору, забрал Стива, и мы отправились к пристани. Там уже скопилось приличное количество народу. Несколько ковбоев, решивших сменить хозяев, и два десятка безусых шалопаев с горящими глазами и скупым набором вещей, уложенных в небольшие котомки. Это дети небогатых фермеров, которые набрались смелости посмотреть мир и заработать деньжат. Если повезет. Из этих двадцати парней — десяток не уедет дальше Брикстоуна. Наймутся в какие-нибудь мастерские, снимут уголок в бараке и будут мечтать о прибавке к жалованью. Еще несколько человек сопьются и погибнут, нарвавшись в салуне на драку. Двое или трое отправятся еще дальше и, кто знает, может быть, и добьются успеха. Лет через десять, а то и двадцать, вернутся на свою родную ферму, чтобы навестить могилы родителей. Если их не убьют по дороге.
Несколько семей поселенцев и группа молчаливых грузчиков, которые хмуро смотрели на мир и слушали своего нанимателя — одного из складских конторщиков. Поодаль стояла группа из числа «чистой» публики. Это клерки, писари и прочая «офисная» мелочь, для которых прибытие парохода — лишний повод прогуляться и поглазеть на девушек. Вот, кстати, одна из таких красоток. Я даже хмыкнул. Красивая женщина. Завитые локоны цвета спелой пшеницы, белое платье в цветочек, шляпка и даже кружевной зонтик. Хорошо, что погода сегодня подходящая, солнечная. Милое личико. Большие серо-голубые глаза, которые смотрели на мир с некоторой долей удивления. Хм… Хорошенькая, но не больше. Не мой типаж. Она похожа на куклу. Красивую, дорогую, но куклу. Рядом с ней шел какой-то почтенный мужчина. Седой, старательно молодящийся, хотя ему никак не меньше шестидесяти. Он заметил меня со Стивом, холодно кивнул и отвернулся. Только на скулах желваки заиграли.
— Что это за прелестное созданье? — спросил я у Палмера.
— Это Роза. Точнее, — он как-то замялся и даже закашлялся, — миссис Роза Кларк. Ее муж владеет складами, галантерейным магазином и оружейной лавкой на центральной площади.
— А кто это рядом с ней? Ее отец?
— Это и есть мистер Кларк — ее законный супруг.
— Судя по его взгляду, Стив… — я усмехнулся, — он не очень рад тебя видеть.
— Ну… я же не золотая десятка, чтобы всем нравиться, верно?
— Главное, чтобы ты нравился Розе, не правда ли? Смотрите, мистер Стив Палмер…
— Что?
— Не дай бог, тебя поймают на этой лошадке! Возьмут и отсекут… бубенчики.
— Боже меня упаси! Даже в мыслях не было.
— Еще бы! В такие моменты, как правило, думают другим местом.
— Алекс… — укоризненно протянул он.
— Ладно, не беспокойся. Твои грехи — твои проблемы. Лучше смотри за пароходом.
Через несколько минут пароход закончил швартоваться, и на берег спустили сходни. Помощник капитана — молодой, темноволосый мужчина лет тридцати пяти — вышел на пристань и осмотрелся. Кому-то мило улыбнулся, кому-то просто кивнул и зашагал вверх по улице. В руках он нес небольшой потертый саквояж с латунными замочками.
— Пошли, Стив, — кивнул я, — наш выход.
— Точно, — ответил Палмер и облизал губы. — Можно я начну первым?
— Личные счеты? Только не забей парня до смерти и не бей по лицу. Нам еще проблем с пароходной компанией не хватало. Наше дело — поговорить.
— Не переживай… — Он с хрустом размял пальцы и улыбнулся.
32
Помощник капитана, а по совместительству и курьер, видимо, что-то заподозрил. Он еще на подходе к лавке Мартинсона начал крутить головой, разглядывая соседние дома. Разве что во дворы не заглядывал. Не знаю, может, он всегда такой? Нервный. Как бы там ни было, но мы вовремя подоспели. Парень как раз вошел в магазин, увидел за прилавком приказчика и остановился на пороге.
По всем правилам, мы должны были оставить засаду, но где взять столько людей? Мало того — надо было присмотреть за помощником. Вдруг в городе еще один «почтовый ящик» имеется? Черт побери! Парень резко сдал назад и сунул руку в карман. Поздно! Стив Палмер бросился ему на спину, повис на плечах и крикнул:
— Помощники шерифа Ривертауна! Алекс, руки держи!
Раздался выстрел. Я схватил парня за руку, в которой блеснуло что-то металлическое и потому очень неприятное и опасное. Грохнул еще один выстрел, и мне обожгло щеку, словно по ней хлестнули плетью. Раздалась хриплая ругань. Нет, хватит! Парень он здоровый и уже почти вырвался. Захват за кисть и рывок на себя! Р-р-аз! Удар под локтевой сустав! Два! Жестокий удар, но что прикажете делать?! Раздался противный хруст, и парень завыл. Завыл, даже не обращая внимания на Палмера, который все-таки свалил его на землю. Черт побери! Кажется, я опять накосячил. Схватка была такой стремительной, что прочитать ее описание заняло больше времени, чем заломать руки этому здоровяку в черной форменной тужурке с двумя рядами блестящих пуговиц.
— В лавку! Быстро! — Стив схватил мужчину за шиворот, рывком поднял его на ноги и толкнул к дверям. Еще и мордой в дверную раму впечатал, да так, что парень перестал выть и обмяк. Его втащили в торговый зал и бросили на пол.
— Даже не думай!!! — зарычал Палмер.
Испуганный приказчик бросил нож, которым только что резал грудинку на разделочной доске, отшатнулся от прилавка и задрал руки:
— Что вы, сэр! Даже в мыслях не было!
— Где Мартинсон?!
— В задней комнате!
— Сюда его! Живо!
— Не надо! Сам приведу! — рявкнул я и, уже выбегая из комнаты, крикнул: — Обыщи его!
Спустя несколько минут пленники сидели на полу и злобно таращились в нашу сторону. Приказчик хлопал глазами, но послушно сидел рядом и молчал. Я только сейчас понял, что во время короткой стычки успел вырвать оружие у этого моряка… или речника… Какая, к черту, разница?
— Теперь понятно… — сказал я и сплюнул на пол.
— Что именно?
— Почему он выстрелил всего два раза, — пояснил я и показал двухствольный дерринджер.
— Бывает, — кивнул Палмер. — Кстати, у тебя кровь на лице.
— Черт побери…
Я отошел и посмотрелся в небольшое зеркало, которое висело на стене. На правой щеке краснела длинная ссадина. Пуля прошла по касательной, едва задев кожу. Попал бы он чуть левее, и все — привет, мистер О'Хара! У нас тут клиент для вас нарисовался! Алекс Талицкий, собственной персоной. Еще теплый.
— С тобой, паскуда, — Стив ткнул пальцем в избитого лавочника, — я даже разговаривать не буду. Пусть мистер Брэдли разбирается. Понял?
— Я же все, как на духу…
— Лучше заткнись, пока Алекс не прописал тебе по морде, хорошо?
— Да, сэр…
— Вот и славно, — кивнул рыжий и повернулся к помощнику капитана. — Теперь вы, мистер Как-вас-там? Давайте успокоимся и поговорим…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лишнее золото. Судьбы цвета хаки - Игорь Негатин - Боевая фантастика
- Лишнее Золото-2 - Игорь Негатин - Боевая фантастика
- Инквизитор Красной Армии. Патронов на Руси хватит на всех! - Игорь Подгурский - Боевая фантастика
- Полный котелок патронов - Александр Зорич - Боевая фантастика
- Гнев истинной валькирии - Райчел Мид - Боевая фантастика
- Возвращение под небеса - Злата Косолапова - Боевая фантастика
- Город в степи - Константин Калбазов - Боевая фантастика
- Хрупкий мир (СИ) - Котов Сергей - Боевая фантастика
- Особые поручения - Даниэль Дакар - Боевая фантастика
- Особые поручения - Даниэль Дакар - Боевая фантастика