Рейтинговые книги
Читем онлайн Фиалки в марте - Сара Джио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 62

Юноша пожал плечами.

— Я бы рад вам помочь, но этого имени нет в списке.

Неужели кто-то сыграл со мной злую шутку?

— Погодите, — сказала я, не желая сдаваться. — Может, проверите еще раз?

В эту минуту из-за перегородки вышла женщина.

— Эд, что-то случилось?

Молодой человек снова пожал плечами.

— Она спрашивает жильца, которого у нас нет.

Женщина подошла к стойке и вопросительно посмотрела на меня.

— Голубушка, кого вы ищете?

— Его зовут Эллиот Хартли.

— Хорошо, сейчас проверю.

Она забрала у Эда планшет, какое-то время изучала список, потом, нахмурившись, подняла голову.

— Все понятно. Кто-то опять залез в мой Excel-файл и все перепутал. Здесь нет последней страницы, наверное, осталась в принтере.

Я облегченно вздохнула. Уф, значит, не все потеряно!

— Спасибо, что проверили.

Женщина вернулась через пару минут с листком бумаги и улыбкой на лице.

— Да, он здесь. Комната триста восемь. Эд здесь недавно и еще не знает всех жильцов по именам. Кстати, я тоже не сразу поняла, о ком идет речь. Мистера Хартли почти все зовут Дружочком.

— Дружочком? — удивилась я.

— Ну да, кто-то из медсестер дал ему это прозвище, и оно прилипло.

— Давайте я вас к нему провожу, — предложил Эд. Видимо, ему было неловко из-за ошибки.

— Буду очень признательна.

Мы прошли в самый конец длинного коридора, к лифту. Эд нажал на кнопку «три», и старенький лифт стремительно поднял нас на третий этаж. Дверь открылась, Эд вышел, но я осталась в кабине.

— Мэм, ваш этаж.

— Знаю, — кивнула я. — Наверное, мне немного страшно.

Похоже, Эд удивился:

— С чего бы вам бояться встречи со своим дедом?

Я покачала головой и осторожно вышла из лифта, как будто предполагала, что где-то на этаже меня поджидает опасность. В коридоре пахло библиотечными книгами и подгоревшим мясом.

— Он не мой дед, просто чуть было им не стал.

Эд в очередной раз пожал плечами: наверное, решил, что у меня не все дома. Черт, я и сама сомневалась в собственной вменяемости.

— Вот триста восьмой номер. Удачи.

Какое-то время я стояла под дверью, не решаясь постучать. В мыслях крутилось только одно: «Наконец-то я нашла Эллиота Хартли! Интересно, как он выглядит?» На миг я закрыла глаза и увидела Джека. Вдруг до меня дошло, что всякий раз, когда я пыталась представить себе Эллиота, передо мной вставал образ Джека. Вздрогнув, я постучала. Из-за двери донесся шорох, затем послышались шаги. Дверь медленно открылась, и я увидела пожилого человека лет восьмидесяти. Он был очень хорош собой — не просто привлекателен для своего возраста, а по-настоящему красив, несмотря на редеющие седые волосы и морщинистую кожу.

— Я так рад, что вы пришли, — произнес старик.

Он прислонился к дверному косяку, не сводя с меня теплого взгляда темных глаз. Наверное, когда-то он так смотрел на мою бабушку.

— Я сразу понял, что вы ее внучка, когда увидел вас на кладбище. Джек мог бы ничего не объяснять, и так все было ясно.

У меня зарделись щеки. Конечно, Эллиот приходится Джеку дедом! Как же я не сложила два и два? До чего странно, запутанно, но вместе с тем чудесно!

— Потрясающее сходство, — помолчав, заметил Эллиот. — Будто на нее смотрю.

Я нервно улыбнулась.

— Ох, что же это я, стою и ничего не делаю! Входите, пожалуйста.

Жилище Эллиота оказалось маленьким и чистым. Кухонька с крошечной обеденной зоной рядом с гостиной, в которой едва хватало места для кушетки и пары стульев. За углом — спальня и ванная.

— Устраивайтесь поудобнее, — предложил Эллиот, показывая на стул у окна.

Я подошла к стене, увешанной фотографиями в рамках, — в основном, снимками детей и семейными портретами. Мое внимание привлекло черно-белое свадебное фото Эллиота и его невесты.

— Ваша жена еще жива?

Он покачал головой.

— Умерла одиннадцать лет назад.

В его голосе не прозвучало ни намека на то, что Эллиот ее любил или что тосковал без нее; с другой стороны, он дал простой ответ на простой вопрос.

— Вам, наверное, интересно, любил ли я свою жену так же сильно, как вашу бабушку.

Ну да, только я не посмела спросить. Эллиот кивнул.

— Я любил Лиллиан, однако с ней все было по-другому. Она была моим другом. А с твоей бабушкой мы были двумя половинками одного целого.

Казалось неправильным, почти святотатственным, что он так говорит о покойной супруге. Интересно, смирилась ли Лиллиан с тем, что навсегда осталась второй после Эстер? Если бы я не прочитала дневник и не прочувствовала глубины этой любви, наверное, не поняла бы.

Прежде чем сесть, я заметила на книжной полке синий корешок книги, втиснутой между Библией и триллером Тома Клэнси. У меня екнуло сердце.

— Не возражаете? — спросила я Эллиота, протягивая руку к полке.

— Ну что вы, конечно, нет.

Я знала, что это «Годы милосердия», еще до того, как увидела на корешке позолоченные буквы.

— Она любила эту книгу, — произнес Эллиот далеким голосом. — После того как все случилось, я много раз ее перечитывал. Думал, что если пойму героев, то пойму и Эстер. — Он вздохнул. — Но со временем впечатление стало стираться, как всегда происходит, когда возвращаешься к книге слишком часто.

— Эллиот, что произошло? — спросила я, усаживаясь на кушетку. — Что на самом деле случилось с моей бабушкой?

— Я знал, что вы захотите узнать. Потому и пригласил вас сюда.

Он встал и вышел на кухню.

— Чаю?

— Не откажусь.

Эллиот налил воду в электрический чайник, включил его в розетку на стене.

— Для начала сразу скажу, что никто не мог переубедить вашу бабушку. Она была вспыльчивой и решительной. Непреклонной. Если вобьет себе что-то в голову, то пиши пропало.

Я выпрямилась, на долю секунды подумав о Джеке. Может, прошлой ночью я неверно оценила ситуацию и, подобно Эстер, поторопилась с выводами? Неужели я на генетическом уровне обречена повторять ошибки?

— Мы с вашей бабушкой были помолвлены, — продолжил Эллиот. — Я экономил как мог, во всем себе отказывал, но купил ей то кольцо. Однако возникло недоразумение. Она решила, что у меня в Сиэтле появилась другая женщина.

— А она появилась?

— Конечно, нет! — ужаснулся он. — Эстер увидела меня с давнишней приятельницей. Она собиралась замуж и предложила мне купить у нее квартиру по цене гораздо ниже рыночной. Твоя бабушка всегда мечтала жить на Марион-стрит в доме с большими окнами и кухонным лифтом. Та квартира была идеальным вариантом. Я хотел сделать подарок Эстер в день нашего бракосочетания… Она меня опередила.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фиалки в марте - Сара Джио бесплатно.
Похожие на Фиалки в марте - Сара Джио книги

Оставить комментарий