Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй! Это же безделушка долговязого! — Нибрас забывшись прильнул к прутьям решетки и завопил от боли. — Ай! Старик, что происходит?! Я чувствую! Что в кристалле?!
— Довольно! Хватит болтовни! — завизжал Орм топнув ногой.
Глаза колдуна блеснули пламенем и в его руках, гулко потрескивая, возникла ослепительная, искрящаяся молниями сфера. Орм в гневном порыве обрушил смертоносный шар на клетку с демоном. Лиара, моментально сориентировавшись, взмахнула руками и воздух перед сферой сгустился, превратившись в вязкую прозрачную субстанцию, налетев на которую, шар резко изменил направление и с грохотом врезался в стену. От мощного удара по комнате прошла мелкая вибрация, сопровождаемая хлестким порывом горячего ветра.
— Что ты творишь?! — глаза Лиары сверкали гневом. — Решил нас угробить?!
— Хе, а ведьма способная. — хмыкнул путулу. — Только вот лезет куда не просят. Я бы добрался до козлины свинской.
Демон кровожадно облизнулся и загримасничал, изображая грядущие страдания колдуна.
— Давай уже покончим с этим! — Орм взбешенно стиснул зубы. — Пора начинать. Я все сделаю сам, тебе надо просто его придержать.
Колдун нетерпеливо развернулся к начавшему было протестовать Нибрасу, вскинул руки и стал сосредоточенно жестикулировать. На ладонях колдуна выступили мелкие капли крови. Тускло замерцав в полутьме комнаты, одна за другой капли взлетели вверх и, повиснув в воздухе, медленно потянулись к клетке. Нибрас пронзительно заверещал и внезапно смолк. Клетка начала стремительно вращаться и, ускоряясь с каждым полным оборотом, вскоре закружилась в бешеном вихре.
Лиара вскинула голову, закатила глаза и напряженно застыла. Тело Орма затряслось в жутких конвульсиях. Из вихря отделилось иссиня-черное, слизкое облако и, вытянувшись в тонкую, хлюпающую струю, направилось к Лиаре. Приблизившись к волшебнице, вязкая струя быстро завертелась, затем, словно обнаружив искомое, устремилась к амулету и со свистом втянулась в кристалл. Яркая алая вспышка озарила комнату.
* * *Все попытки привести в сознание Шерана закончились полным провалом. Оставались только методы предложенные Стигом, но они не вписывались даже в весьма размытые представления Коэна и Альдо о гуманности, да и могли нанести непоправимый урон и без того слабому здоровью старика.
— Вы просто выйдете на чуток, вернетесь, а он уже в порядке. — Стиг злодейски покосился на пускающего слюну старика.
— Иногда ты меня пугаешь. — Альдо укоризненно посмотрел на брата.
В этот момент откуда-то сверху послышался громкий грохот и стены башни задрожали.
Оставив Шерана в покое, Коэн и гномы сломя голову выскочили из комнаты и устремились в направлении откуда, как им показалось, донесся звук. В конце коридора они уперлись в узкую винтовую лестницу, поднявшись по которой, попали в огромный куполообразный зал. Хотя Лиара и предупреждала, что внутри башни больше места, чем снаружи, но чтобы настолько — это уже было выше понимания оторопевших от неожиданности Коэна и гномов.
— Игры с измерениями. — веско изрек Стиг, кивнул головой и, под недоуменные взгляды Коэна и Альдо, потопал вперед. Голос гнома звонким дребезгом взмыл под купол, разливаясь гулким, многократным эхо.
Однако особую загадочность залу придавали не акустические свойства, а опоясывающие весь его периметр многочисленные двери всевозможных форм и конструкций.
— И куда теперь? — Альдо вопросительно посмотрел на Коэна.
— А я говорил, надо было вразумить старика, Шерана этого. — Стиг рассерженно пнул ногой ближайшую дверь.
Неожиданно створка открылась и в темном проеме появилась воронка, в которую с оглушительным свистом хлынул мощный поток воздуха.
Стиг, находившийся ближе всех к бушующему вихрю, стремительно заскользил внутрь. В последнее мгновение Альдо железной хваткой вцепился в руку брата, но не смог удержаться и последовал за ним. Коэн ухватил Альдо за шиворот и со всей силой потянул назад. Стиг исхитрился дотянуться до дверной ручки и дернул ее на себя как раз в тот момент, когда Коэн невероятным усилием рванул Альдо за шкирку, втаскивая его обратно. Дверь с грохотом захлопнулась.
— Ненавижу колдунов. — процедил сквозь зубы распластавшийся на полу Стиг. — Ненавижу.
— У нас мало времени. — сказал Коэн.
— Откуда ты знаешь? Почему ты вообще решил, что Лиара в опасности? Может дрыхнет себе спокойно, а мы на свои задницы приключения ищем. — недовольно пробурчал Альдо.
— Старик сказал. — ответил Коэн рассматривая двери.
— Умрешь, смерть? — Альдо скептически поморщился.
— Если б не старик, возможно мы бы уже были на том свете. — Коэн подошел к покосившейся двери, которая в отличии от остальных, выглядела неказистым куском дерева без резьбы и узоров, почесал затылок, затем медленно потянулся к ручке.
— Ты же не собираешься ее открывать? Там может быть что угодно. — запротестовал Стиг.
— Коэн, почему эта? — Альдо.
— Здесь полно дверей. Все они чуждые этому месту. Я не знаю, как объяснить, но они какие-то ненастоящие. А эта дверь — дверь, как в амбаре. — Коэн нехотя убрал руку.
— Свинарник. — глубокомысленно ляпнул Стиг.
— Что свинарник? — Коэн пристально посмотрел на гнома.
— У дядюшки Бугеля в свинарнике была похожая дверь… В амбаре куда лучше. — Стиг виновато потупился.
— Он глумится сейчас? — Коэн повернулся к Альдо, который участливо покачал головой.
— То есть, кроме того, что дверь дерьмово выглядит, других доводов нет? — Альдо скептически пожал плечами.
— Дверь невзрачна и убога, но порой за самым неприглядным фасадом скрывается истинно глубинная сущность. — сумничал Стиг, размахивая указательным пальцем перед носом брата.
— И что? — Альдо отмахнулся от назойливого родственника.
— Есть другие идеи? — Коэн выразительно посмотрел на Альдо, но ответа не последовало. — Будем считать, что это загадка.
— Глупо. Какой вообще в этом смысл? В этих всех дверях? — вздохнул Альдо. — Колдуны чертовы…
— Глупо, не то слово. — согласился Коэн и, осторожно подтолкнув дверь, в стремительном кувырке откатился в сторону.
Ничего не произошло. Дверь бесшумно распахнулась, открывая слабо освещенный, узкий проем.
Гномы, воздавая должное ловкому маневру друга, издевательски поаплодировали.
— Там могло быть что угодно! — возмутился Коэн.
— Лично мне понравилось, как ты это вот исполнил. — Стиг неуклюже прокрутился своей оси.
Из проема донеслись приглушенные звуки. Коэн не мешкая вошел внутрь, едва не ударившись головой о низкий выступ. Пройдя несколько шагов, он наткнулся на массивную дверь из гладкого черного камня. Звуки стали громче и, внимательно прислушавшись, Коэн распознал голоса Лиары и Орма. Был еще третий, ннезнакомы скрипучий голос, что-то выкрикивающий высоким тоном. Похоже Орм и тот третий о чем-то яростно спорили, перебивая друг друга и периодически срываясь на визг.
Неожиданно крики оборвались. По стенам и полу пошла мелкая вибрация, то затухающая, то возобновляющаяся с новой силой. Вдруг все замерло. Неестественность наступившего безмолвия была настолько муторной и давящей, что казалось остановилось само время.
Коэн уперся плечом в каменную дверь и с силой ее подтолкнул. Нехотя, словно преодолевая упорное сопротивление, дверь поддалась, приоткрывшись ровно настолько, что через нее можно было кое-как протиснуться. Он сделал шаг вперед и увяз в тягучем, как смола воздухе.
Вслед за Коэном в дверной проем неповоротливо протолкнулись гномы. Казалось комнату наполнили прозрачным, необычайно густым желе, каждое движение в котором требовало огромных усилий.
Посреди комнаты, высоко вскинув голову и закатив глаза, неподвижно стояла Лиара. Вокруг нее с невероятной скоростью кружилась вязкая черная струя, которая через несколько мгновений со свистом втянулась в кристалл амулета. Яркая алая вспышка озарила комнату.
Тягучесть воздуха внезапно исчезла и время пошло в нормальном ритме, возвращая привычное ощущение легкости и подвижности.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- Берег Проклятых - Олаф Локнит - Героическая фантастика
- Ржевский. Том 3 - Семён Афанасьев - Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Варварский берег - Валерий Большаков - Героическая фантастика
- Королевская кровь 12. Часть 2 - Ирина Владимировна Котова - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Легенды Соединенного королевства. Мир света - Владимир Игоревич Ашихмин - Героическая фантастика / Прочие приключения / Фэнтези
- Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов - Героическая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
- Иные знания - Екатерина В. Коробова - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детская фантастика
- Проклятые Благословением. Часть 1 (СИ) - Дичковский Андрей - Героическая фантастика