Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебство, Магия и Колдовство - Стас Бородин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 143

— К тому же, — подхватил я. — В академии нас снабдят всем необходимым.

— Но не позволю же я своему сыну заявиться в академию голодранцем! — закричала мама, вскакивая с кровати. — Что о нас люди подумают!

Вот оно что! Мама просто хотела показать всем богатство рода Гримм, а я, почему-то, очень сомневался, что мое барахло могло кого-нибудь впечатлить!

— Там будут студенты и побогаче чем я, — заверил ее я. — Они могут только посмеяться над моими тряпками! Их уважение нужно будет завоевывать другим способом.

Лицо мамы помрачнело. Она, наконец, поняла, что я прав, и теперь беспомощно глядела на груду барахла сваленного на полу.

— Что же нам делать? — спросила она удрученно.

— Я возьму с собой деньги, — успокоил я ее. — Паара — торговый город, там можно купить хорошие вещи, такие, в которых меня не поднимут на смех.

На пороге меня дожидались Аш и Маш, у меня челюсть отвисла от неожиданности.

— Мастер Никос теперь Верховный Колдун в Лие, — пояснил Аш. — Скауты вновь под его командованием, так что нашего отсутствия никто не заметит!

— Мы проводим тебя до самой Паары, — важно добавил Маш. — И проследим, чтобы ничего не приключилось в пути.

Скауты скептически воззрились на Флэйра, которого я готовил к путешествию.

— Не слишком ли дорогой корм для волков ты приготовил? — хмыкнул старый скаут. — Жаль будет, если с этим красавцем что-нибудь случится в пути!

— Что же мне делать! — встревожился я. — У меня есть еще Сельфир, вы, наверно, его помните.

— Эдакая громада с плохим характером и хорошим пищеварением? — хохотнул Аш. — Мы же не на войну едем! К чему нам такой людоед?

Скауты указали мне на коновязь, у которой чинно стояли три степные лошадки.

— Вот и для тебя мы выбрали хорошую покладистую животинку, — хихикнул Аш. — От которой не надо прятать яйца!

— Кто эти грубияны? — спросила мама. — Сама вижу, скауты… Это все объясняет! Вот, значит, какую компанию ты теперь предпочитаешь!

— Наше почтение, мадам, — Аш галантно поклонился и сделал вид, что снимает шляпу. — Извините, что оскорбили ваш утонченный вкус…

Мама не смогла удержаться и прыснула в кулачок.

— В моем вкусе нет ничего утонченного, — она доверительно сообщила скаутам. — Просто я представила, как мой сын въедет в Академию на эдакой кляче! Да ведь он станет всеобщим посмешищем!

— Или так, или пешком, — пожал плечами Маш. — Путь не близкий, редкая животина его осилит.

— Точно! — подтвердил Аш. — А пафосно-турнирный вариант, он сможет приобрести уже на месте, и на нем въехать в академию под аплодисменты теряющих сознание от восторга дам!

Мама вновь засмеялась, на этот раз ее смех звучал весело и беззаботно.

Корн построил мою маленькую армию во дворе. На стенах и башнях развевались родовые знамена. Начищенное до блеска оружие сверкало на солнце.

— Оркестра не хватает, — шепнул Аш.

Мама, сдерживая смех, ткнула его локтем в бок.

— Тише, болван! Это официальная церемония!

Оруженосцы, улыбаясь, жмурились от солнца. В правой руке у каждого был обнаженный меч, а в левой горсть зерна.

Мелвин вышел из строя, на нем была парадная ливрея с гербом дома Гримм на плече. Молча, он вручил мне кубок с вином и ломоть хлеба.

Я не спеша сделал глоток и откусил от ломтя.

— Мы будем ждать вашего возвращения, — дворецкий произнес церемониальную фразу.

Оруженосцы, как по команде, вскинули руки вверх, и на меня посыпалось зерно. Потом они окружили меня со всех сторон и положили острия мечей мне на голову.

— Храни вас Орвад от тысячи опасностей! — они трижды повторили благословение.

Я пожал руку каждому и поблагодарил.

— Арт, Пети, Амел, Локман, Эс, Ментор, Корн, Мелвин, — обратился я к ним. — Мне всегда будет вас не хватать. Но вместе с тем, мое сердце всегда будет спокойно, зная, что вы охраняете покой моего дома. Служите леди Эре так же верно, как служили мне. Выполняйте ее приказы, как исполняли мои. Помните, что присягнули на верность не одному человеку, а дому Гримм.

Воины улыбались, а у Арта даже слезы навернулись на глаза.

— Помните, что теперь вы мои братья, что вы часть дома Гримм! Берегите друг — друга, ведь мы теперь одна семья!

Официальная часть церемонии была закончена. Оруженосцы столпились вокруг меня, засыпая меня советами, желая поскорее возвращаться, и не ходить по портовым девкам.

— Жаль, что не успел рассказать тебе про все опасности, что подстерегают молодого господина в Пааре, — сокрушался Пети. — Про все болячки, что таятся под юбками хорошеньких паариек!

— Ничего, — утешил его Маш. — Вот, Аш ему все расскажет!

Аш надулся было, но тут же расхохотался вместе со всеми.

— Мне пора, — я обнял маму. — Не плачь, все будет в порядке. Как только мы доберемся до места, я сразу же тебе напишу.

Мама вытерла слезы и сжала мою ладонь.

Стены Лие скрылись у нас за спиной, и я вздохнул свободно. Огромная ответственность, столь тяготившая меня в последнее время, разом свалилась с моих плеч.

Быть главой рода, как оказалось, совсем не просто. Теперь я был спокоен. Корн был храбрым и рассудительным, Мелвин мудрым и дотошным, под маминым руководством они могли прекрасно вести хозяйство в мое отсутствие. Храбрые оруженосцы могли защитить дом от целой армии, что было уже проверено на деле.

Теперь, я мог спокойно отлучиться на длительное время. Мастер Никос пообещал, что будет за всем присматривать и не даст мою семью в обиду, пока я буду учиться в Пааре.

— Значит план такой, — Маш показал мне карту. — Мы пересечем степь вот здесь. Пока степняки все еще зализывают раны, это вполне безопасно. Мы выиграем почти неделю пути и выйдем прямо к реке Адува. Дальше мы переправимся на другой берег и спустимся вниз по течению до города Лемнарк.

Я старался запомнить карту как можно точнее. Корявый палец скаута скользил по пергаменту, намечая наш путь.

— Из Лемнарка до Исмарги ходят торговые караваны, — Маш нахмурился. — Дорога идет через леса, а там полно бандитов! Мы должны будем присоединиться к одному из караванов, нравится нам это или нет.

— Не нравится, — отозвался Аш. — И леса тамошние мне тоже не нравятся.

— Тем не менее, это самая надежная дорога, — хмыкнул Маш. — Если, конечно, ты не предпочитаешь сплавиться вниз по реке на плоту!

— Нет уж, — Скаут содрогнулся. — Хватит с меня и одного раза!

— Значит, решено. В Исмарге мы наймемся в караван, идущий до Инсаны охранниками, — палец Маша остановился на городе в самом центре Инсарского леса. — Дальше дорога будет совсем легкая, по Инсарскому тракту до самого побережья.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 143
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебство, Магия и Колдовство - Стас Бородин бесплатно.

Оставить комментарий