Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некромант говорил убедительно, из кожи вон полез, желая, чтобы к нему прислушались — но Гледерик, разумеется, не был таким дураком, чтобы доверяться не глядя, особенно к человеку, успевшему побывать смертельным врагом. Внутри своего существа Дэрри наконец ощутил нечто, напомнившее ему слабый отклик прежде яростной, с трудом укротимой силы. Будто ветер задул сквозняком сквозь плотно затворенную дверь. Если приложить еще усилия, дело, возможно, и выгорит. Гледерик прищурился, глядя на некроманта и пытаясь разжечь загоревшееся внутри него пламя поярче. Понемногу, очень постепенно, у него начало получаться.
— Я не лгу, — заявил Айдан, давя приступ кашля. Опять харкнул себе под ноги кровью. — На этом месте мне чтоб провалиться, не лгу. Клянусь именем рода моего, истребленного, и честью своей клянусь, изгаженной… простите уж, другой в моем распоряжении нет. И кровью клянусь, что в моих венах течет. Я напал на этот замок, чтобы считаться королем Регеда, а не потому, что хочу власти. Только король может восстановить артефакты, разве нет? — он измученно усмехнулся.
— Если ты искал короля, — сообщил ему Колдер, — мог бы не нападать, а прийти ко мне, и мы бы посовещались, и придумали, как поступить дальше.
— Я не знал, проклятье, о тебе до самого недавнего времени, пока не услышал от своего шпиона, вхожего в обслугу Кинрига! А потом уже поздно было переигрывать. Да и стали бы вы слушать меня, приди я к вам как проситель и советчик, не как победитель, схвативший вас за горло, как сейчас? Нынешнее положение располагает к доверительности, разве нет?
— Верьте ему, — сказала Анвин. — Я верю. Этот человек зол и жесток, но честен.
— Не так быстро, — оборвал ее Дэрри. — Сперва напомните мне, что случилось с лордом Гаретом Крейтоном, моим добрым другом, которому я обязан своим появлением здесь.
— Ваш добрый приятель присягнул на Дунстану на верность, едва увидел его, — буркнул Айдан. — Элена мне все рассказала, когда мы встретились. Дунстан хотел обрести вечную жизнь — для себя и для всех людей на земле, как он обещал, и сделал бы это при помощи королевских реликвий, а Гарет согласился ему помочь. Потому я и охотился за ним — не желал давать врагу настолько ценное подспорье. Да, раздери вас демоны, да! — крикнул он, видя устремленные на него взгляды. — Все верно, я тварь без души, и хотел убить собственного племянника, лишь бы не дать Дунстану ценный козырь в его игре. Но мальчика в итоге убила собственная мать и явилась ко мне, чтобы поддержать меня. Вы же видели рядом со мной Элену, когда смотрели с крепостных стен?
Это звучало правдоподобно — Дэрри действительно приметил рядом с некромантом, когда наблюдал за ним со стен, хрупкую фигурку, напоминавшую женскую. Тогда он не сумел ее узнать, но если это действительно была мать Крейтона… Силы небесные, что творится в этом свихнувшемся мире, если мать способна поднять руку на собственного сына? Он считал себя человеком жестким и повидавшим немало, но сейчас Гледерику сделалось тошно. «Дунстан Кольдинг, Айдан Бирн, Элена и Андрас Крейтоны… Все они, как пауки, помещенные в банку и готовые перегрызть друг друга. Бедняге Гарету не повезло происходить из подобной семьи».
— Вся ваша компания — выродки, — озвучил мысли Гледерика Колдер.
Айдан только усмехнулся в ответ:
— Это говорит мне человек, с чьего ведома маршал Кинриг истребил почти весь королевский род Регеда? Ваших, между прочим, дальних родственников… принц Остин, — голос некроманта наполнился нескрываемым ядом. — Чем вы отличаетесь в таком случае от меня? Лишь тем, что влезли в эти игры, надеясь заполучить себе трон, а я лишь пытался не дать обезумевшему мертвецу нас всех окончательно погубить. Существенная разница, вы согласитесь.
— Так кто убил Гарета? — прервал его Гледерик. — Я начинаю путаться в вашем рассказе, мастер Бирн — больно запутан он оказался. Сперва говорите, это сделал король Дунстан, потом киваете на его собственную мать. Несколько противоречиво выходит, вы разве сами так не считаете?
— Мать и убила, — вмешалась Анвин. — Это случилось у меня на глазах, леди Элена набросилась на Гарета с саблей. Я… Я спала тогда, и не успела вмешаться. Когда я прибежала, было уже слишком поздно. Король Дунстан решил тогда обратиться к вам, капитан Колдер, чтобы вы помогли ему провести ритуал, раз уж с Гаретом не получилось. Не знаю, как он рассчитывал вас убедить… Впрочем, он сказал, что пообещает вам вечную жизнь, а от такого дара лишь немногие смогут отказаться, — на лице Остина Колдера не дрогнул ни один мускул, и капитан промолчал. — Мы все равно нашли Гарета, — продолжала Анвин, — ставшего таким же неживым, как я или капитан Брейсвер, и направились сюда. Лорд Бирн штурмовал замок, а король Дунстан попытался ему помешать. Леди Элена сразилась с мертвым королем и погибла, сгинула насовсем, ее уже не вернуть. Гарет напал на его величество, ударил со спины… только ранил, но этого хватило, чтобы лорд Бирн сумел его одолеть. Только сам Гарет погиб. Король Дунстан его одолел. Изничтожил, — голос девушки сорвался, и она отвела взгляд.
— Мальчик все-таки любил Элену, — сказал Айдан. — Беспримерная верность.
— Чего о вас самом вовсе не скажешь, я угадал? — осклабился Колдер.
— Довольно пререкаться! — лицо некроманта побелело от ярости. — Вы со мной или нет? Будем болтать до скончания века, или пойдем и сделаем что должны? Обломки чаши и меча хранятся в этой комнате. Я или вы, Остин, или мы вместе восстановим их. Простейшее заклятие воссоздания, доступное любому, кто владеет искусством волшебства. С его помощью чинят разрушенное оружие или доспехи на войне. У обычного чародея оно бы не сработало, на артефактах лежит заклятие, но у нас получится. Потом… потом я выпью из чаши, Анвин или сэр Гледерик возьмутся за флейту, я отдам, так и быть, а кто-то, кто подойдет к этому, поднимет проклятый меч, и мы сошьем треклятую грань миров, и все станет как было! Это несложно, останется лишь соблюсти все условия, а что делать конкретно, мы поймем, лишь только взявшись за артефакты. Они подскажут.
— Великолепный план, — бесстрастно уронил Гледерик, чувствуя, как огонь внутри него, тлевший до того жалкой искрой, поднимается наверх искрами пламени, готовый разгореться. Нечто древнее, странное, драконье пробуждалось в темных глубинах его существа, готовое расправить крылья, поднять в небо. — Что в таком случае, если эта пресловутая грань, о которой рассуждают все кому ни лень, окажется восстановлена, случится с вашей мертвой армией, Бирн? Что случится с этой бедной сельской девочкой, что распинается тут в вашу защиту? Что, в последнюю очередь спрашиваются, сделается со мной, тоже, в некоторой степени, мертвым?
Взгляд некроманта выдавал борьбу и сомнения, нежелание говорить. «Вопрос, конечно, не из простых — посмотрим, решишься ли ты увильнуть?» Наконец, медленно подбирая слова, Айдан Бирн ответил, стараясь не смотреть Гледерику в глаза:
— Все исчезнут. Совершенно все. Смерть восстановится в своих старых правах, непреклонная и всесильная, как и всегда, больше ничем не попранная, не имеющая никаких препон. Мои солдаты, Анвин, вы, капитан Брейсвер… Все мертвые вернутся в отпущенные им пределы и больше не потревожат живых. О том, что случится с вами дальше, я могу только догадываться.
— Благодарю, — коротко поклонился ему Дэрри. — Я ценю вашу честность.
Он произнес эти слова — и разом отпустил дракона на волю.
Чародеи Регеда, собравшиеся под предводительством лорда Элворта, обладали властью над природными стихиями, умели заклинать молнии или дикий огонь — но пламя, которое рванулось сейчас от Гледерика вперед по коридору, в направлении Айдана Бирна и его приспешников, не напоминало сейчас ни то, ни другое. Чистый незапятнанный свет, сметающий все на своем пути. От этого белого ровного пламени не исходило жара — но оно низверглось водопадом, сметая все на своем пути, всесильное, не встречающее никаких преград. Нечто подобное сам Гледерик видел на Горелых холмах, когда столб такой же Силы, высвобожденной Гайвеном Ретвальдом, его соперником в борьбе за иберленский престол, вонзился в темные небеса. Сейчас магия исходила от него самого — текла потоком, бурлила рекой, и была полностью ему подвластна.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- "Фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Петрова Елена Владимировна - Фэнтези
- "Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Шелег Дмитрий Витальевич - Фэнтези
- "Фантастика 2023-116". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Стерх Юрий - Фэнтези
- Повесть о райской жизни - Вадим Проскурин - Фэнтези
- Повесть о райской жизни - Вадим Проскурин - Фэнтези
- Начало шторма - Дмитрий Геннадьевич Мазуров - Фэнтези
- Начало шторма (СИ) - Дмитрий Геннадьевич Мазуров - Прочее / Фэнтези