Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дженни прищелкнула языком.
– Значит, она избавилась от своих оков. Если она не собиралась вернуться домой, ей надо было остаться здесь. Приходская церковь позаботилась бы о них. Мы все помогли бы ей, хотя она и была иностранкой. Лондон не место для бедняков. Странно, что она отправилась туда только через год.
«Да, действительно странно…» – промелькнуло у Шарлотты.
– Что ж, если мальчик находится у вас, я отдам вам вещи, которые его мать оставила здесь. – Дженни поднялась со стула. – Их немного, всего лишь маленький сундучок, и я не имею представления, что там внутри. Если вы пойдете со мной, сэр, я покажу, где он хранится.
Дженни направилась к двери. Она взглянула на Шарлотту, но та по-прежнему сидела на стуле, словно окаменела. Проходя мимо нее, Натаниел легко сжал ее плечо и, наклонившись к ней, прошептал:
– Не переживайте так, пожалуйста. Ведь мы пока еще ничего не знаем наверняка.
Шарлотта молча наблюдала, как ее спутник и Дженни выходят из комнаты. Оставшись одна, она со вздохом пробормотала:
– «Пока еще ничего не знаем»? Похоже, все уже ясно.
Глава 14
Во время обеда они старались делать вид, что ничего особенного не произошло. Хотя оба, конечно же, прекрасно понимали: над ними висел дамоклов меч.
«Что же делать? Как избежать того, что должно произойти?» – спрашивал себя Натаниел.
Шарлотта же едва прикасалась к подаваемым блюдам. Наконец, не выдержав молчания, она сказала:
– Пожалуй, вы правы, мы ничего не знаем наверняка. Во всяком случае, хочется на это надеяться.
Обед уже заканчивался, но Натаниел жестом велел ожидавшему приказаний слуге удалиться.
– Однако нельзя игнорировать то, что она использовала имя Марден, – продолжала Шарлотта, когда дверь за слугой закрылась и они остались одни.
Натаниел неохотно кивнул:
– Да, верно.
Она вздохнула и добавила:
– В конце концов, Джеймс… Возможно, он просто поддался обычной юношеской страсти.
– Да, конечно. – Натаниел опять кивнул. «Что же делать, что делать?» – спрашивал он себя снова и снова.
Шарлотта поморщилась и пробормотала:
– Однако то, что она называла себя миссис Марден… Возможно, это просто совпадение.
– Совершенно верно, – согласился Натаниел. Однако он понимал, что имя – далеко не единственное совпадение. И конечно же, такая умная женщина, как Шарлотта, тоже не могла этого не понимать.
Мать Гарри начала обучать его тому, как стать английским лордом. Женщина считала, что ее сын законнорожденный. И это, вероятно, означало следующее: она была тайно обвенчана, а затем брошена и обманута.
Натаниел знал обоих баронов Марденфордов. Знал не так уж плохо. Юноша, соблазнивший мать Гарри, никак не мог быть Филиппом. Филипп никогда не поступил бы так бесчестно.
– Вы что-то очень немногословны сегодня. – Шарлотта бросила взгляд на собеседника, – Собираетесь притворяться, что сегодня ничего не произошло?
– Думаю, лучше подождать, – ответил Натаниел уклончиво.
– Вам легко говорить. Вы не тот, чья жизнь может быть разрушена.
– Но и вы не та. Даже самый громкий скандал на этой почве, даже наихудший исход не повлияет на вашу репутацию.
Она изменилась в лице. «При чем здесь моя репутация? Ведь это может сделать меня несчастной», – говорили ее глаза.
Черт побери, он прекрасно все понимал. Вот почему ему так хотелось отсрочить серьезный разговор.
Шарлотта поднялась и медленно пошла мимо стола. Обернувшись, сказала:
– Теперь я понимаю; мне следовало дать вам понять, что нужно оставить это… расследование. Я поступила ужасно глупо, когда решила, что нам надо найти эту женщину.
Да, следовало бы оставить расследование. Эта мысль сразу же пришла ему в голову, когда Дженни поняла, кто такой Гарри, и рассказала то, что знала о мальчике и его матери.
– Ну что ж, Шарлотта… Вы ведь были абсолютно уверены, что я был не прав в отношении Джеймса, а теперь…
Шарлотта покраснела. Крепко вцепившись в спинку стула, она посмотрела прямо в лицо Натаниела.
– Теперь вы должны узнать подробности, не так ли? – спросил он.
Она медлила с ответом. Наконец сказала:
– Я еще не решила. Мне надо подумать… – Шарлотта прекрасно понимала: если Натаниел сейчас отступит, как хотел вчера, то ему придется лгать самому себе всю жизнь. Более того, он постоянно будет жить с чувством вины перед Гарри, его всю жизнь будут мучить угрызения совести.
Если же он не отступит… Ах, она не была уверена, что сумеет простить его
Натаниел догадывался, о чем она сейчас думала, и сердце его сжималось от боли. О Господи, похоже, он оказался в совершенно безвыходной ситуации!
Тут Шарлотта вновь заговорила:
– Пожалуйста, не спрашивайте меня сейчас об этом. Пусть решение подождет.
Натаниел поднялся и приблизился к ней. Шарлотта не отстранилась, когда он обнял ее, но дамоклов меч по-прежнему висел над ними.
– Поцелуйте меня, – попросил он.
Она посмотрела на него. В глазах ее стояли слезы.
– Поцелуйте же меня, Шарлотта. У нас еще будет достаточно времени для тревог и волнений.
Ее губы осторожно прикоснулись к его губам, словно она проверяла, не угасла ли еще их страсть.
В следующее мгновение он крепко обнял ее и поцеловал со всей страстью, словно намеревался сжечь все преграды, которые возникли между ними.
Когда поцелуй прервался, Шарлотта прижалась к возлюбленному и положила голову ему на плечо. В эти мгновения оба знали, что будущее начиналось прямо сейчас.
Несколько минут спустя он чуть отстранился и заговорил:
– Шарлотта, мне кажется…
Она приложила палец к его губам:
– Натаниел, не надо сейчас об этом.
– Я только хотел сказать, что не представляю для вас опасности. – Он собирался сказать совсем другое, но и эти слова казались вполне подходящей заменой.
Какое-то время оба молчали. Потом Шарлотта вдруг отступила на шаг и заявила:
– Честный человек всегда опасен.
Шарлотта медленно направилась к выходу. Натаниел же, проследив за ней взглядом, подумал: «Запрет ли она дверь своей комнаты этой ночью?»
* * *Шарлотта провела вечер у себя в комнате. Нэнси пыталась всячески услужить хозяйке, но та отослала горничную: ей хотелось побыть наедине со своими мыслями. Встреча с Дженни обернулась катастрофой. Да, именно катастрофой. Натаниел должен понимать это, как бы он ни хотел отложить решение. Разумеется, произошла несправедливость по отношению к мальчику. И Натаниел, конечно же, чувствовал себя ответственным за судьбу юного Гарри. Но как в такой ситуации должна поступить она, Шарлотта?
Поднявшись со стула, она принялась расхаживать по комнате. Перед ее мысленным взором то и дело возникал маленький Амброуз, игравший на ковре возле камина.
- Секреты обольщения - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Соблазнитель - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Соблазн в жемчугах - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Репутация леди - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Один маленький грех - Лиз Карлайл - Исторические любовные романы
- Обжигающий поцелуй - Кайла Грей - Исторические любовные романы
- Дневники герцогини - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Прикосновение греха - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы