Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс глухо рассмеялся.
— Да, но я хорошо ее знаю. Она не стала бы меня обманывать в таком серьезном деле. — Вернувшись на свое место, он взял свой бокал и допил его содержимое одним махом. Друзья молча наблюдали за ним. На их лицах застыли непроницаемые маски.
— Как Мисси? — Джеймс пожалел об этих словах, не успели они сорваться с его губ. Проклятие! Он готов был прикусить себе язык, заметив искорки, мелькнувшие в глубине серых глаз Картрайта.
— Полагаю, в отчаянии. Но этого следовало ожидать, — отозвался Армстронг.
Джеймс неловко поерзал.
— Я имел в виду…
— Я, конечно, не ожидал, что тебе придется решать эту проблему подобным образом. Но это конец. Не беспокойся, она скоро оправится и будет как новенькая, — произнес Армстронг, небрежно махнув рукой.
Столь легкомысленное отношение к удару, который нанесла Мисси эта новость, взбесило Джеймса до такой степени, что ему пришлось стиснуть зубы. Он постарался придать своему лицу невозмутимое выражение.
— Я буду признателен, если ты не станешь распространяться о беременности, — попросил он.
Армстронг, казалось, удивился.
— Мог бы и не говорить. Ей и без того есть о чем подумать. Хотя это только вопрос времени. Несколько недель, если тебе повезет.
Губы Джеймса сжались. Несколько недель его устроят. Понятно, что рано или поздно Мисси все узнает, просто он не готов, чтобы это случилось сейчас.
Армстронг встал.
— Я сохраню твой секрет.
В молчании Джеймс проводил друзей в коридор и к выходу. Взявшись рукой за дверную ручку, Картрайт повернулся к нему.
— Когда ожидать официального объявления о помолвке? — В его сухом тоне слышались веселые нотки.
На этот раз Джеймс не сдержал мрачной гримасы. Он был не в том настроении, чтобы безропотно терпеть саркастические замечания приятеля.
— Катись к дьяволу, — прорычал он.
Картрайт запрокинул голову, издав короткий смешок, и поспешно вышел. Армстронг последовал за ним. Джеймс закрыл дверь ногой, испытав некоторое удовлетворение, услышав громкий стук.
Глава 14
Через два дня после бала в Девоншир-Хаусе на музыкальном вечере у леди Бригэм Мисси обнаружила, что ей досталось неудачное место рядом с мисс Джессикой Линдли. Мисс Линдли пользовалась репутацией одной из самых больших сплетниц в Лондоне. Она узнавала обо всех светских происшествиях задолго до того, как они попадали в бульварные листки, и распространяла слухи о них с не меньшей скоростью. Клер, сидевшая с другой стороны, избежала подобной участи. Она наблюдала, как гости занимают свои места.
Обменявшись любезностями с мисс Линдли, Мисси надеялась, что на этом их беседа и закончится.
В ожидании, пока музыканты займут свои места, она скользила взглядом по комнате, выдержанной в желтых тонах, восхищаясь сверкающим белым роялем на сцене и множеством гравюр на стенах.
Собралось довольно много публики, с большим, чем обычно, количеством мужчин, рассевшихся на мягких стульях. Леди Бригэм была счастливой матерью четырех дочерей. Старшие, близнецы, уже встретили свой второй сезон, и она не могла допустить, чтобы они остались незамужними, учитывая, что младшие должны были дебютировать в следующем сезоне. Охота за мужьями была не только серьезным, но и весьма дорогостоящим делом.
Прямо перед ними сидел лорд Кроули, облаченный в нарядный бордовый фрак, жилет в бордовую полоску и шерстяные брюки чуть более темного оттенка. Он осыпал комплиментами совершенно очарованную леди Джейн Коверли, что могло служить подтверждением слухов о плачевном состоянии его финансов. Леди Джейн, которая была такой же ширины, как и роста, имела приданое, способное обеспечить процветание целого города.
— Не припомню, чтобы я видела вас на обеде у леди Кресуэлл, — заметила мисс Линдли с улыбкой, которую нельзя было назвать искренней, яростно обмахиваясь шелковым веером.
Мисси надеялась, что им не придется разговаривать, но, увы, она не могла полностью игнорировать соседку и вежливо улыбнулась.
— К сожалению, болезнь помешала мне приехать. — Не могла же она сказать ей, что известие об ухаживании Джеймса так расстроило ее, что она легла в постель и плакала, пока не заснула.
Вместо того чтобы выразить ей сочувствие, мисс Линдли перестала наконец махать веером и поднесла его к своему маленькому носику, прикрыв рот. Подавшись к Мисси, она заговорщически прошептала:
— Я слышала, что на днях лорд Радерфорд и леди Виктория объявят о своей помолвке. Это ухаживание… оно было очень внезапным, если вас интересует мое мнение.
Мисси сделала вид, что не заметила намек, прозвучавший в ее словах.
— Едва ли, — натянуто отозвалась она. Клер тихо хмыкнула. Повернувшись к подруге, Мисси едва удержалась, чтобы не закатить глаза.
Мисс Линдли, слишком занятая своим любимым делом — подогревать слухи, — не моргнула и глазом.
— Но с другой стороны, им приходится спешить, имея ребенка на подходе, — сказала она, переводя взгляд с Мисси на Клер в восторженном ожидании их реакции.
Мисси словно оцепенела. Она не могла двигаться, дышать, говорить. Клер сжала ее локоть в сочувствующем жесте. Потребовалось несколько долгих секунд, чтобы ей удалось взять себя в руки и придать лицу бесстрастное выражение, скрывавшее мучительную боль, разрывавшую сердце.
— Я слышала, они поженятся в этом месяце, — продолжила мисс Линдли. — Причиной такой спешки может быть только одно. Моя мама говорит, что маркиза безумно рада заполучить лорда Радерфорда в зятья и не стала бы отрицать, что ребенок на подходе. Хотя не уверена, что ее спрашивали об этом прямо. — Она самодовольно улыбнулась. — Попомните мои слова, леди Виктория располнеет в талии еще до Нового года. — Ее внимание переключилось на вход в зал, и она восторженно хихикнула. — Кажется, счастливая пара решила появиться на публике.
Мисси машинально проследила за ее взглядом. Одетый в синий костюм и светло-голубую шелковую рубашку, с зачесанными назад темными волосами, Джеймс, высокий и красивый, мгновенно привлек всеобщее внимание. С ним была леди Виктория, одетая в простое, но элегантное белое платье, расшитое бусинками. Брюнет и блондинка, они прекрасно дополняли друг друга.
Боль пронзила Мисси с такой силой, что ей стало дурно. К горлу подкатила тошнота, и на короткое мгновение ей показалось, что ее вывернет наизнанку прямо здесь, перед высшим обществом. Видеть эту пару было невыносимо, особенно в свете последней новости. Слепо отвернувшись, она встретила огорченный взгляд Клер и почувствовала, как та успокаивающе сжала ее локоть.
- Превыше всего - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Одержимый - Шарлотта Физерстоун - Исторические любовные романы
- Тайная свадьба - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Тайная свадьба - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Скандальные намерения - Сари Робинс - Исторические любовные романы
- Леди Алекс - Кэтрин Крилл - Исторические любовные романы
- Проказница - Сьюзен Грейс - Исторические любовные романы
- Ради твоей улыбки - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Искра соблазна - Джо Беверли - Исторические любовные романы